Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aunque
vos
pretendas
Auch
wenn
du
vorgibst,
Que
me
aparte
de
tu
senda;
Dass
ich
deinen
Weg
verlasse;
Aunque
me
dejes
solo,
Auch
wenn
du
mich
allein
lässt,
Yo
siempre
te
he
de
amar;
Ich
werde
dich
immer
lieben;
Aunque
por
mis
celos
Auch
wenn
ich
wegen
meiner
Eifersucht
Viva
lleno
de
desvelos
Voller
Schlaflosigkeit
lebe,
Pensando
que
muy
pronto
Denkend,
dass
du
sehr
bald
De
mí
te
alejarás,
Dich
von
mir
entfernen
wirst,
Igual...
igual
te
adoro,
Trotzdem...
trotzdem
bete
ich
dich
an,
Te
lloro
y
te
imploro
Ich
beweine
dich
und
flehe
dich
an
Con
loco
afán.
Mit
verrücktem
Eifer.
En
la
tristeza
inmensa
In
der
unermesslichen
Traurigkeit
De
mi
desolación,
Meiner
Trostlosigkeit,
Los
duendes
de
mi
mal
Die
Kobolde
meines
Leids
Me
van
mordiendo
el
corazón.
Beißen
mir
ins
Herz.
Mientras
tu
inconstancia
me
acorrala
Während
deine
Unbeständigkeit
mich
in
die
Enge
treibt
Y
en
mí
se
clava
Und
sich
in
mich
bohrt
Como
un
puñal,
Wie
ein
Dolch,
En
las
horas
tristes
de
mi
insomnio
In
den
traurigen
Stunden
meiner
Schlaflosigkeit
Mis
pobres
ojos
Kann
ich
meine
armen
Augen
No
puedo
cerrar.
Nicht
schließen.
De
los
espejos
turbios
Aus
den
trüben
Spiegeln
De
mi
melancolía,
Meiner
Melancholie,
Todos
nuestros
amores
All
unsere
Lieben
Surgen
de
aquellos
días...
Entstehen
aus
jenen
Tagen...
Ronda
flotando
por
el
cuarto
tu
figura,
Deine
Gestalt
schwebt
durch
das
Zimmer,
Y
luego,
riendo,
te
detienes
junto
a
mí
Und
dann,
lachend,
bleibst
du
neben
mir
stehen
Para
besarme
con
tu
boca
misteriosa,
Um
mich
mit
deinem
geheimnisvollen
Mund
zu
küssen,
Tu
boca
deliciosa,
Deinem
köstlichen
Mund,
Tu
beso
de
carmín.
Deinem
Kuss
von
Karminrot.
Hasta
que
me
sorprende
al
fin
la
madrugada
Bis
mich
schließlich
die
Morgendämmerung
überrascht
Loco
de
cansancio
y
sin
dormir.
Verrückt
vor
Müdigkeit
und
ohne
Schlaf.
Solo...
solo
y
triste
Allein...
allein
und
traurig
Porque
sé
que
tú
no
existes...
Weil
ich
weiß,
dass
du
nicht
existierst...
La
noche
se
hace
larga
Die
Nacht
wird
lang
Pensando
siempre
en
ti.
Immer
an
dich
denkend.
Y
de
ansiarte
tanto
Und
weil
ich
mich
so
nach
dir
sehne
Sin
querer,
me
asalta
el
llanto;
Überkommt
mich
ungewollt
das
Weinen;
Un
llanto
silencioso
Ein
stilles
Weinen
Que
brota
sin
cesar...
Das
unaufhörlich
hervorquillt...
Un
llanto
que
mis
ojos,
Ein
Weinen,
das
meine
Augen,
Sin
sueño
y
rojos,
Schlaflos
und
rot,
No
aguantan
más.
Nicht
mehr
ertragen.
Y
en
este
drama
mío
Und
in
diesem
meinem
Drama
Yo
me
hundo
sin
piedad.
Gehe
ich
gnadenlos
unter.
Párate,
corazón,
Halte
an,
Herz,
No
abrumes
más
mi
soledad.
Überwältige
meine
Einsamkeit
nicht
mehr.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Bonessi, Domingo Gallicchio, Bow Ralth
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.