Alberto Paz, Multi Culti, Los Macuanos & Noicaruk - Mis Propios Ojos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberto Paz, Multi Culti, Los Macuanos & Noicaruk - Mis Propios Ojos




Mis Propios Ojos
Мои Собственные Глаза
Yo quiero mis propios ojos
Я хочу свои собственные глаза
Quiero ver claro
Хочу видеть ясно
Traspasar las estructuras
Проникать сквозь структуры
Ajarlas, agrietarlas.
Рвать их, раскалывать.
Mirada rayos X abriendose verdades
Взгляд, словно рентген, открывающий истины
Descarnando la mentira
Сдирающий ложь
Exiliandola
Изгоняющий её
Yo quiero mis propios ojos
Я хочу свои собственные глаза
Andarlos estradicamente y sin censura
Управлять ими радикально и без цензуры
Que rian en miles de vueltas sobre su eje
Пусть смеются, вращаясь тысячи раз вокруг своей оси
Y floten sobre sus pupilas
И парят над своими зрачками
O levanten de sus pestañas interminables vuelos
Или взлетают с ресниц в бесконечный полёт
Espasmos ligeros de nube
Лёгкие облачные спазмы
Luz de parto dilatando la vida
Свет рождения, расширяющий жизнь
Yo quiero mis propios ojos
Я хочу свои собственные глаза
Que de mis lagrimales salgan notas cantando
Чтобы из моих слёзных протоков лились поющие ноты
Y se ausente entonces la espeza lagrima que escarnia
И исчезла тогда едкая слеза, что издевается
Yo quiero mis propios ojos
Я хочу свои собственные глаза
No los quiero negros, ni blancos
Я не хочу их ни чёрными, ни белыми
Yo los querre tornasoles y dispuestos al cambio
Я хочу их переливчатыми и готовыми к переменам
Que dilaten su iris consumiendo irrealidades
Чтобы их радужка расширялась, поглощая нереальность
O se atraganten en los azares de inexistencia
Или давилась случайностями несуществования
Para dejar atras su vista cansada de agobio
Чтобы оставить позади усталый, измученный взгляд
Yo quiero mis propios ojos
Я хочу свои собственные глаза
Voces verdaderas suspendidas en la conciencia del cosmos
Истинные голоса, застывшие в сознании космоса
Apuñalar ojos miopia
Пронзить близорукость глаз
Espesa retina trepada en si misma que se asfixia
Плотная сетчатка, впившаяся в себя, задыхающаяся
Yo quiero mis propios ojos
Я хочу свои собственные глаза
Dejame ver claro
Позволь мне видеть ясно
Ver sin vendas
Видеть без повязок
Salir de la cueva muerta oscura
Выбраться из мёртвой тёмной пещеры
Descubrir al disco solar de las afueras
Обнаружить солнечный диск снаружи
Inpregnarme de los cantos biblicos del viento
Пропитаться библейскими песнопениями ветра
No quiero ojos cristalizados
Я не хочу застекленелых глаз
Ni tapas de vidrio que me estorben
Ни стеклянных крышек, которые мне мешают
Yo quiero mis propios ojos
Я хочу свои собственные глаза
Yo quiero mis propios ojos
Я хочу свои собственные глаза
Aun
Пока
No
Мы
Estamos
Не
Muertos
Умерли





Writer(s): alberto paz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.