Paroles et traduction Alberto Pedraza - Siguiendo Tus Pasos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siguiendo Tus Pasos
Following Your Steps
Sigo
seus
passos
na
rua,
linda
noite
de
lua
I
follow
your
steps
on
the
street,
beautiful
moonlit
night
Sorriso
seu
que
atua,
minha
cabeça
flutua
Your
smile
that
acts,
my
head
floats
E
vai,
imaginando,
viajando,
criando
a
cena
perfeita
And
it
goes,
imagining,
traveling,
creating
the
perfect
scene
Do
meu
lado
ela
se
deita,
se
ajeita
Next
to
me
she
lies
down,
settles
down
Mas
calma!
É
só
imaginação,
será
que
fiz
confusão?
But
wait!
It's
just
imagination,
did
I
make
a
mistake?
Entre
a
realidade
e
a
ficção,
fixação
Between
reality
and
fiction,
fixation
É
o
que
sinto
por
ela,
to
canto
a
capela,
to
parado
na
dela
It's
what
I
feel
for
her,
I
sing
to
the
chapel,
I'm
stuck
on
her
Há,
primeira
que
vez
que
te
vi,
um
sorriso
eu
abri
Ah,
the
first
time
I
saw
you,
I
opened
a
smile
E
percebi
que
meu
amor
tava
ali
And
I
realized
that
my
love
was
there
Agora
eu
posso
senti,
eu
não
consigo
menti
Now
I
can
feel
it,
I
can't
lie
To
pronto
pra
prossegui,
com
você
ao
meu
lado
I'm
ready
to
continue,
with
you
by
my
side
Me
aceite
linda,
com
você
me
sinto
bem
Accept
me
beautiful,
with
you
I
feel
good
Me
mostre
o
seu
melhor,
que
eu
mostro
o
meu
melhor
também
Show
me
your
best,
and
I'll
show
you
my
best
too
Me
encaixo
no
seu
estilo
I
fit
your
style
Sou
um
cara
tranquilo
I'm
a
quiet
guy
Coisas
que
faço
a
dois
eu
mantenho
no
sigilo
Things
I
do
with
two
I
keep
secret
Só
imagino,
meus
pensamentos
vão
evoluindo
I
just
imagine,
my
thoughts
evolve
Com
você
vou
seguindo
do
mal
não
me
aproximo
With
you
I
keep
going,
I
don't
get
close
to
evil
Mas
na
real
eu
sou
paradão
isso
é
normal
But
in
reality
I'm
stuck,
this
is
normal
Espero
que
a
gente
tenha
um
bom
final
I
hope
we
have
a
good
ending
Pra
essa
história
sensacional
For
this
sensational
story
Tem
que
ser
essencial
It
has
to
be
essential
Um
beijo
e
um
abraço
pra
ficar
bem
natural
A
kiss
and
a
hug
to
feel
natural
Me
aceite
linda,
com
você
me
sinto
bem
Accept
me
beautiful,
with
you
I
feel
good
Me
mostre
o
seu
melhor,
que
eu
mostro
o
meu
melhor
também
Show
me
your
best,
and
I'll
show
you
my
best
too
Quando
eu
te
vejo
eu
sinto
um
forte
desejo
When
I
see
you
I
feel
a
strong
desire
Olho
para
sua
boca
e
necessito
do
seu
beijo
I
look
at
your
mouth
and
I
need
your
kiss
Quero
você
do
meu
lado,
to
ficando
apaixonado
I
want
you
by
my
side,
I'm
falling
in
love
Com
a
cara
de
safado
sou
um
romantico
calado
With
the
face
of
a
scoundrel
I
am
a
silent
romantic
Mas
ve
se
entenda
minha
linda,
você
foi
minha
escolhida
But
see
if
you
understand
my
beautiful,
you
were
my
chosen
one
Se
o
seu
coração
quiser
transformo
toda
sua
vida
If
your
heart
wants
it
I
will
transform
your
whole
life
Começo
a
toma
juizo
coisa
que
eu
nunca
fiz
I
start
to
take
judgment
something
I
never
did
Mudo
toda
minha
rotina
se
for
te
deixar
feliz
I
change
my
whole
routine
if
it's
to
make
you
happy
Tudo
pode
acontecer
só
depende
de
você
Anything
can
happen
it
just
depends
on
you
Não
quero
fazer
promessas,
pra
tentar
te
convencer
I
don't
want
to
make
promises,
to
try
to
convince
you
Só
quero
que
compreenda,
que
o
que
sinto
é
verdadeiro
I
just
want
you
to
understand
that
what
I
feel
is
true
Se
você
quiser
uma
estrela
te
trago
o
universo
inteiro
If
you
want
a
star
I
will
bring
you
the
whole
universe
Me
aceite
linda,
com
você
me
sinto
bem
Accept
me
beautiful,
with
you
I
feel
good
Me
mostre
o
seu
melhor,
que
eu
mostro
o
meu
melhor
também
Show
me
your
best,
and
I'll
show
you
my
best
too
Queria
memo,
uma
viajem
pelas
curvas
do
seu
corpo,
I
really
wanted,
a
journey
through
the
curves
of
your
body,
Mas
o
que
importa
é
um
sorriso
meio
bobo
no
seu
rosto
But
what
matters
is
a
silly
smile
on
your
face
Me
pedindo
o
que
quisesse,
imaginando
mil
e
uma
Asking
me
whatever
you
wanted,
imagining
a
thousand
and
one
Ascendendo
sua
vontade,
estampada
pela
lua
Ascending
your
desire,
stamped
by
the
moon
Vendo
que
daria
certo
todos
planos
de
futuro
Seeing
that
all
plans
for
the
future
would
work
out
Uma
casa
com
os
muleques,
e
eu
seu
porto
mais
seguro
A
house
with
the
kids,
and
me
your
safest
harbor
Voltando
cheio
de
saudade
e
seguindo
os
seus
passos
Coming
back
full
of
longing
and
following
your
steps
Um
abraço,
um
eu
te
amo
e
no
canto
uns
amaço
A
hug,
an
I
love
you
and
in
the
corner
some
cuddling
Ouvindo
você
susurrar
bem
baixinho
que
me
ama
Hearing
you
whisper
softly
that
you
love
me
No
ouvido
umas
bobagens
minha
razão
ja
ta
na
cama
In
my
ear
some
nonsense
my
reason
is
already
in
bed
Buscando
sempre
o
melhor,
pra
agradar
minha
princesa
Always
looking
for
the
best,
to
please
my
princess
Um
filminho,
um
rolê,
um
amor
sem
inpureza
A
little
movie,
a
ride,
a
love
without
impurity
Aceitando
o
que
vier,
e
o
que
for
bom
só
pra
nois
dois
Accepting
what
comes,
and
what
is
good
only
for
the
two
of
us
Me
aceite
linda
e
deixe
o
resto
pra
depois
Accept
me
beautiful
and
leave
the
rest
for
later
Me
aceite
linda,
com
você
me
sinto
bem
Accept
me
beautiful,
with
you
I
feel
good
Me
mostre
o
seu
melhor,
que
eu
mostro
o
meu
melhor
também
Show
me
your
best,
and
I'll
show
you
my
best
too
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Pedraza Islas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.