Paroles et traduction Alberto Plaza - Cómplices
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lléname
esta
noche
de
poesía
Наполни
эту
ночь
поэзией,
Por
ejemplo,
hazme
creer
que
el
día
Например,
заставь
меня
поверить,
что
день
Se
atrasó
y
llegará
más
tarde
Задержался
и
придёт
позже.
Quédate,
no
te
lleves
la
fantasía
Останься,
не
уноси
с
собой
фантазию,
Quedan
muchos
besos
todavía
Осталось
ещё
много
поцелуев,
Hoy
el
sol
no
vendrá
a
buscarte
Сегодня
солнце
не
придёт
за
тобой.
Lléname,
quédate,
cómplices
Наполни
меня,
останься,
соучастница.
Cruzará
el
estrecho
puente
imaginario
Пересеку
узкий
мост
воображения,
Hipnotizado
llegará
al
santuario
Загипнотизированный,
дойду
до
святилища,
Al
rincón
donde
el
delirio
es
señor
До
уголка,
где
правит
бред.
Pediré
un
deseo
revolucionario
Загадаю
революционное
желание:
Una
entrevista
con
el
calendario
Встречу
с
календарём
Y
el
reloj,
porque
los
odio
a
los
dos
И
с
часами,
потому
что
я
ненавижу
их
обоих.
Cruzará,
pedirá,
cómplices
Пересеку,
загадаю,
соучастница.
Volaremos
amor,
en
el
sueño
mayor
hasta
el
borde
del
sol
Мы
взлетим,
любовь
моя,
в
самый
прекрасный
сон,
до
края
солнца,
Llevaremos
un
mar
y
un
diluvio
de
sombras
solos
tu
y
yo
Мы
понесём
с
собой
море
и
потоп
теней,
только
ты
и
я.
Abracémonos
mas,
y
una
nube
de
paz
quedará
para
siempre
Обнимемся
крепче,
и
облако
мира
останется
навсегда.
Quédate,
mi
cómplice
Останься,
моя
соучастница.
Llevará
el
recuerdo
eterno
de
tu
abrazo
Унесу
с
собой
вечное
воспоминание
о
твоих
объятиях,
Ya
mañana
estallará
en
pedazos
А
завтра
оно
разорвётся
на
осколки,
Que
jamás
volveremos
a
ver
Которые
мы
больше
никогда
не
увидим.
Guardaré
el
destello
de
tus
ojos
mansos
Сохраню
блеск
твоих
кротких
глаз,
Cuando
sufra
me
darán
descanso
Когда
буду
страдать,
они
дадут
мне
покой
Y
el
dolor
me
ayudarán
a
vencer
И
помогут
победить
боль.
Llevará,
guardará,
cómplices
Унесу,
сохраню,
соучастница.
Volaremos
amor
en
el
sueño
mayor
hasta
el
borde
del
sol
Мы
взлетим,
любовь
моя,
в
самый
прекрасный
сон,
до
края
солнца,
Y
empapados
de
luz
calmaremos
la
sed
solos
tu
y
yo
И,
пропитанные
светом,
утолим
жажду,
только
ты
и
я.
Abracémonos
mas
y
una
nube
de
paz
quedará
para
siempre
Обнимемся
крепче,
и
облако
мира
останется
навсегда.
Quédate,
mi
cómplice
Останься,
моя
соучастница.
Volaremos
amor
Мы
взлетим,
любовь
моя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Favata
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.