Alberto Plaza - De Tu Ausencia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberto Plaza - De Tu Ausencia




De Tu Ausencia
От твоего отсутствия
Es verdad que la razón
Правда, что разум
No acompaña lo que siento
Не разделяет моих чувств
Y es verdad que el corazón
И правда, что сердце
Deja turbio al pensamiento
Затуманивает мысли
Se desgarra y cae a golpes
Разрывается и падает ударами
Al pantano del silencio
В болото тишины
Ya no estás y te me escondes
Тебя нет, ты прячешься от меня
Y el vacío se hace inmenso
И пустота становится безмерной
Y me enredo con tu ausencia
И я запутываюсь в твоем отсутствии
Y me quedo en tu palabra
И цепляюсь за твои слова
Confundido en la fragancia
Сбитый с толку ароматом
De los besos que me faltan
Поцелуев, которых мне не хватает
Hace días que te espero
Дни я жду тебя
Hace noches que no duermo
Ночи я не сплю
Algo me recorre entero
Что-то пронизывает меня всего
Si hasta parezco un enfermo
Я словно больной
¿Cuándo vendrás?
Когда ты придешь?
El tiempo quiso que estuvieras detrás
Время захотело, чтобы ты была за
De cada puerta que me atrevo a cruzar
Каждой дверью, которую я осмеливаюсь открыть
Algo no quiere que te pueda olvidar
Что-то не хочет, чтобы я мог тебя забыть
¿Cuándo vendrás?
Когда ты придешь?
¿Cuándo podré por fin volverte a besar?
Когда я наконец смогу снова тебя поцеловать?
¿Cuándo vendrás?
Когда ты придешь?
¿Cuándo?
Когда?
El pasado aún está en casa
Прошлое все еще в доме
Tu recuerdo no se marcha
Твое воспоминание не уходит
Este invierno que no pasa
Эта зима, которая не проходит
Todo se me vuelve escarcha
Все превращается в иней
Lágrimas que gota a gota
Слезы, которые капля за каплей
De mis ojos no se agarran
Не держатся в моих глазах
Se transforman en las notas
Превращаются в ноты
Que le puse a mi guitarra
Которые я вложил в свою гитару
¿Cuándo vendrás?
Когда ты придешь?
El tiempo quiso que estuvieras detrás
Время захотело, чтобы ты была за
De cada puerta que me atrevo a cruzar
Каждой дверью, которую я осмеливаюсь открыть
Algo no quiere que te pueda olvidar
Что-то не хочет, чтобы я мог тебя забыть
¿Cuándo vendrás?
Когда ты придешь?
¿Cuándo podré por fin volverte a besar?
Когда я наконец смогу снова тебя поцеловать?
¿Cuándo vendrás?
Когда ты придешь?
¿Cuándo vendrás?
Когда ты придешь?
¿Cuándo?
Когда?





Writer(s): Alberto Plaza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.