Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjala Partir
Lass sie gehen
Deja
ya
de
sufrir,
Hör
schon
auf
zu
leiden,
Deja
de
llorar
por
ella.
Hör
auf,
um
sie
zu
weinen.
Si
tú
quieres
que
sea
feliz,
Wenn
du
willst,
dass
sie
glücklich
ist,
Déjala
volar
y
espera,
Lass
sie
fliegen
und
warte,
Ya
verás
cómo
vuelve
por
ti,
Du
wirst
sehen,
wie
sie
zu
dir
zurückkommt,
Antes
de
la
primavera,
Vor
dem
Frühling,
Porque
el
alma,
si
no
tiene
amor,
Denn
die
Seele,
wenn
sie
keine
Liebe
hat,
Con
el
tiempo
tendrá
que
entender,
Mit
der
Zeit
wirst
du
verstehen
müssen,
Que
este
mundo
es
una
esfera,
Dass
diese
Welt
eine
Kugel
ist,
Y
que
hay
algo
que
lo
hace
girar,
Und
dass
es
etwas
gibt,
das
sie
drehen
lässt,
Algo
grande,
allá
afuera,
Etwas
Großes,
da
draußen,
Y
que
en
cada
salida
del
sol,
Und
dass
wir
bei
jedem
Sonnenaufgang,
Dimos
una
vuelta
entera,
Eine
ganze
Runde
gedreht
haben,
Y
de
nuevo
hay
que
empezar,
Und
man
wieder
beginnen
muss,
Déjala
partir,
déjala
que
se
vaya,
Lass
sie
gehen,
lass
sie
fortgehen,
No
te
aferres
a
ella,
no
te
aferres
a
nada,
Klammere
dich
nicht
an
sie,
klammere
dich
an
nichts,
Que
el
amor
al
fin,
tiene
sus
propias
alas,
Denn
die
Liebe
hat
letztendlich
ihre
eigenen
Flügel,
Si
le
cierras
la
puerta,
saldrá
por
la
ventana.
Wenn
du
ihr
die
Tür
verschließt,
wird
sie
durchs
Fenster
entkommen.
Cambia
el
modo
de
ver,
Ändere
die
Sichtweise,
Míralo
de
otra
manera,
Sieh
es
auf
andere
Art,
Agradece
que
pudiste
arder,
Sei
dankbar,
dass
du
brennen
konntest,
En
su
piel
horas
enteras.
Auf
ihrer
Haut,
stundenlang.
Y
aunque
ahora
te
nubla
el
dolor,
Und
auch
wenn
dich
jetzt
der
Schmerz
trübt,
La
agonía
de
estar
sin
ella,
Die
Qual,
ohne
sie
zu
sein,
Brinda
por
los
años
en
que
fue,
Stoß
auf
die
Jahre
an,
in
denen
sie
Déjala
partir,
déjala
que
se
vaya,
Lass
sie
gehen,
lass
sie
fortgehen,
No
te
aferres
a
ella,
no
te
aferres
a
nada,
Klammere
dich
nicht
an
sie,
klammere
dich
an
nichts,
Que
el
amor
al
fin,
tiene
sus
propias
alas,
Denn
die
Liebe
hat
letztendlich
ihre
eigenen
Flügel,
Si
le
cierras
la
puerta,
saldrá
por
la
ventana.
Wenn
du
ihr
die
Tür
verschließt,
wird
sie
durchs
Fenster
entkommen.
Nada
nos
pertenece,
Nichts
gehört
uns,
Y
este
cuerpo
es
solo
una
ilusión.
Und
dieser
Körper
ist
nur
eine
Illusion.
Quién
sabe
donde
está,
Wer
weiß,
wo
ist,
La
próxima
estación.
Die
nächste
Station.
Déjala
partir,
déjala
que
se
vaya,
Lass
sie
gehen,
lass
sie
fortgehen,
No
te
aferres
a
ella,
no
te
aferres
a
nada,
Klammere
dich
nicht
an
sie,
klammere
dich
an
nichts,
Que
el
amor
al
fin,
tiene
sus
propias
alas,
Denn
die
Liebe
hat
letztendlich
ihre
eigenen
Flügel,
Si
le
cierras
la
puerta,
saldrá
por
la
ventana.
Wenn
du
ihr
die
Tür
verschließt,
wird
sie
durchs
Fenster
entkommen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.