Paroles et traduction Alberto Plaza - Tierra Vendrá
Tierra Vendrá
Появится земля
Navegando,
navegando
Плыву
и
плыву
Tanto
azul
en
el
azul
Так
много
синевы
в
синеве
Dias,
noches
de
deriva,
océanos,
esclavitud
Дни,
ночи
странствий,
океаны,
рабство
Barcas
contra
la
corriente
Лодки
плывут
против
течения
Mar
movido,
estrella
al
sur
Волнующееся
море,
звезда
на
юге
Y
en
la
oscuridad
no
hay
nada
И
во
тьме
нет
ничего
Es
la
vida
que
me
llama,
al
norte
no
se
Это
жизнь
зовёт
меня,
на
север
не
знаю
Tierra
vendra,
tierra
veré
Появится
земля,
я
её
увижу
Para
besarla,
sembrarla
y
amarla
la
conquistaré
Чтобы
поцеловать
её,
засеять
и
любить,
я
её
завоюю
Tierra
vendra,
vendra
lo
sé
Появится
земля,
я
знаю
она
появится
Grito
en
silencio
una
sorda
plegaria
dios
mio
¿que
hacer?
В
тишине
я
кричу
неслышную
молитву,
Боже
мой,
что
делать?
Grandes
olas
que
impresionan
Огромные
волны,
которые
пугают
Impresión
que
tu
me
das
Впечатление,
которое
ты
производишь
на
меня
Yo
remando
miro
al
cielo,
pero
es
sordo
y
no
me
escucha,
no
deberia
Я
гребу,
смотрю
в
небо,
но
оно
глухое
и
не
слышит
меня,
не
должно
было
Luchare
con
la
tormenta,
bajo
el
cielo
avanzaré
Я
буду
бороться
со
штормом,
пойду
вперёд
под
небом
Con
granizo
entre
mis
ojos
y
el
celeste
entre
los
mares
lo
lograré
Град
в
моих
глазах
и
небесная
синева
среди
морей,
я
справлюсь
Tierra
vendra,
tierra
veré
Появится
земля,
я
её
увижу
Para
besarla,
sembrarla
y
amarla
la
conquistaré
Чтобы
поцеловать
её,
засеять
и
любить,
я
её
завоюю
Tierra
vendra,
porque
siento
que
Появится
земля,
потому
что
я
чувствую,
что
Nunca
naufraga
el
que
no
desespera
y
mantiene
la
fe
Никогда
не
потерпит
кораблекрушение
тот,
кто
не
отчаивается
и
сохраняет
веру
Resistiendo,
arriesgando
sin
descansar
Сопротивляясь,
рискуя
без
устали
Se
que
al
alba
del
alba
tu
tierra
vendra
Я
знаю,
что
на
рассвете
твоя
земля
появится
Tierra
vendra,
tierra
veré
Появится
земля,
я
её
увижу
Para
besarla,
sembrarla
y
amarla
la
conquistaré
Чтобы
поцеловать
её,
засеять
и
любить,
я
её
завоюю
Tierra
vendra,
porque
siento
que
Появится
земля,
потому
что
я
чувствую,
что
Nunca
naufraga
el
que
no
desespera
y
mantiene
la
fe
Никогда
не
потерпит
кораблекрушение
тот,
кто
не
отчаивается
и
сохраняет
веру
Y
mantiene
la
fe
И
сохраняет
веру
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Plaza, Michele Porru, Giovanni Danieli, Marco Liverani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.