Paroles et traduction Alberto Plaza - Venirte Conmigo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Venirte Conmigo
Уйти с тобой
Me
gusta
el
juego
que
me
propones
Мне
нравится
игра,
которую
ты
предлагаешь,
Me
gusta
abrir
el
cerrojo
Мне
нравится
открывать
этот
замок.
Adrenalina
que
corre
por
mis
venas
Адреналин
бежит
по
моим
венам,
Si
son
alucinaciones
lo
que
yo
veo
en
tus
ojos
Если
то,
что
я
вижу
в
твоих
глазах,
- это
галлюцинации,
Dime
entonces
porque,
no
frenas
Скажи
мне,
почему
ты
не
тормозишь?
Mi
boca
esta
desnudando
un
beso
Мои
губы
обнажают
поцелуй,
Tú
desnudas
el
tuyo
Ты
обнажаешь
свой.
Hay
ola
de
calor
en
pleno
invierno
Волна
жара
посреди
зимы,
Dame
una
ruta
de
acceso
Дай
мне
маршрут
доступа,
Tendrá
mis
labios
los
suyos
Мои
губы
найдут
твои.
Esta
la
hará
el
delirio
su
gobierno
Бред
сделает
это
своим
правлением.
Dame
una
pista
Дай
мне
подсказку,
Prende
una
luz
Зажги
свет,
Muéstrame
el
camino
Покажи
мне
путь,
Para
dar
contigo
Чтобы
найти
тебя.
Es
que
te
juro
que
yo
Я
клянусь
тебе,
No
paro
de
pensar
en
ti
Я
не
перестаю
думать
о
тебе,
Que
te
abrazo
y
arrancamos
de
aquí
Что
я
обниму
тебя,
и
мы
уйдем
отсюда.
Yo
se
que
tu
quieres
venirte
conmigo
Я
знаю,
что
ты
хочешь
уйти
со
мной,
Aunque
sea
una
vez
Хотя
бы
раз,
Sin
ser
esclavos
del
reloj
Не
будучи
рабами
часов,
Y
ver
como
despunta
el
sol
И
увидеть,
как
встает
солнце,
Bajar
al
edén
con
el
amanecer
de
testigo
Спуститься
в
Эдем
с
рассветом
в
качестве
свидетеля.
No
hay
nada
que
me
detenga
ahora
Ничто
не
остановит
меня
сейчас,
Voy
detrás
de
la
alegría
Я
иду
за
радостью,
Para
explorar
tu
piel
la
vida
es
corta
Чтобы
исследовать
твою
кожу,
жизнь
коротка,
Ochenta
besos
por
hora
Восемьдесят
поцелуев
в
час.
Ya
nos
pondremos
al
día
Мы
наверстаем
упущенное,
Si
tengo
que
esperarte
no
me
importa
Если
мне
придется
ждать
тебя,
я
не
против.
Dame
una
pista
Дай
мне
подсказку,
Prende
una
luz
Зажги
свет,
Muéstrame
el
camino
Покажи
мне
путь,
Para
dar
contigo
Чтобы
найти
тебя.
Es
que
te
juro
que
yo
Я
клянусь
тебе,
No
paro
de
pensar
en
ti
Я
не
перестаю
думать
о
тебе,
Que
te
abrazo
y
arrancamos
de
aquí
Что
я
обниму
тебя,
и
мы
уйдем
отсюда.
Yo
se
que
tu
quieres
venirte
conmigo
Я
знаю,
что
ты
хочешь
уйти
со
мной,
Aunque
sea
una
vez
Хотя
бы
раз,
Sin
ser
esclavos
del
reloj
Не
будучи
рабами
часов,
Y
ver
como
despunta
el
sol
И
увидеть,
как
встает
солнце,
Bajar
al
edén
con
el
amanecer
de
testigo
Спуститься
в
Эдем
с
рассветом
в
качестве
свидетеля.
Es
que
te
juro
que
tú
eres
como
una
bendición
Я
клянусь,
что
ты
как
благословение,
Perdóname
la
confesión
Прости
мне
это
признание,
Pero
yo
sueño
que
quieres
venirte
conmigo
Но
я
мечтаю,
что
ты
хочешь
уйти
со
мной,
Aunque
sea
una
vez
Хотя
бы
раз,
Adonde
la
veré
el
placer
Туда,
где
удовольствие
увидит
ее,
Sedienta
se
puso
a
beber
И
она,
жаждущая,
начнет
пить.
Ya
deja
el
temor
y
vente
conmigo
Оставь
свой
страх
и
уходи
со
мной.
Es
que
te
juro
que
yo
Я
клянусь
тебе,
No
paro
de
pensar
en
ti
Я
не
перестаю
думать
о
тебе,
Que
te
abrazo
y
arrancamos
de
aquí
Что
я
обниму
тебя,
и
мы
уйдем
отсюда.
Yo
se
que
tu
quieres
venirte
conmigo
Я
знаю,
что
ты
хочешь
уйти
со
мной,
Aunque
sea
una
vez
Хотя
бы
раз.
Es
que
te
juro
que
tú
eres
como
una
bendición
Я
клянусь,
что
ты
как
благословение,
Perdóname
la
confesión
Прости
мне
это
признание,
Pero
yo
sueño
que
quieres
venirte
conmigo
Но
я
мечтаю,
что
ты
хочешь
уйти
со
мной,
Aunque
sea
una
vez
Хотя
бы
раз,
Adonde
la
veré
el
placer
Туда,
где
удовольствие
увидит
ее,
Sedienta
se
puso
a
beber
И
она,
жаждущая,
начнет
пить.
Yo
se
que
quieres
venirte
conmigo
Я
знаю,
что
ты
хочешь
уйти
со
мной.
Aunque
sea
una
vez
Хотя
бы
раз,
Aunque
sea
una
vez
Хотя
бы
раз,
Tu
y
yo
que
tu
y
yo
Ты
и
я,
что
ты
и
я,
Entre
abrazo
y
llenos
arrancamos
de
aquí.
В
объятиях
и
полные,
мы
уйдем
отсюда.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.