Alberto Podesta - Alma de bohemio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberto Podesta - Alma de bohemio




Alma de bohemio
Душа богемы
Peregrino y soñador,
Странник и мечтатель,
Cantar quiero mi fantasía
Хочу воспеть свою фантазию
Y las locas poesías que hay en mi corazón
И безумные стихи, что живут в моем сердце
Lleno de amor y de alegría,
Полном любви и радости,
Volcaré mi pasión;
Изливая свою страсть;
Siempre sentí la dulce ilusión
Всегда ощущал сладкое томленье
De estar viviendo mi pasión.
От того, что живу своей страстью.
Si es que yo vivo lo que sueño,
Ведь я живу тем, о чем мечтаю,
Yo sueño todo lo que canto,
И мечтаю всем, что пою,
Por eso mi encanto es el amor,
Поэтому мое очарование любовь,
Mi pobre alma de bohemio,
Моя бедная душа богемы,
Quiero acariciar y, como una flor, perfumar.
Ласкать желаю и, как цветком, благоухать.





Writer(s): Juan Caruso, Roberto Firpo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.