Alberto Podesta - Cuando Tallan los Recuerdos - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberto Podesta - Cuando Tallan los Recuerdos




Cuando Tallan los Recuerdos
Когда всплывают воспоминания
Llueve... Llueve en el suburbio
Льет... Дождь в предместье,
Y aquí, solo en esta pieza,
И здесь, один в этой комнате,
Va subiendo a mi cabeza
В моей голове растет
Una extraña evocacion.
Странное волнение.
Es la pena de estar solo
Это боль одиночества
O es la tarde cruel y fría
Или жестокий и холодный вечер
Que a mi gris melancolía
Который мою серую тоску
La convierte en emoción...
Превращает в бурю...
Aquí está mi orgullo de antes,
Вот моя бывшая гордость,
Bandoneón de mi pasado
Бандонеон моего прошлого
Viejo fuelle que he dejado
Старый мех, который я оставил
Para siempre en un rincón.
Навсегда в углу.
En la tarde evocadora
В этот памятный вечер
Tu teclado amarillento
Твоя пожелтевшая клавиатура
Está mudo y ya no siento
Замолчала, и я больше не чувствую
Tu lenguaje rezongón.
Твой ворчливый язык.
Mi viejo fuelle querido
Мой старый, дорогой мех
Yo voy corriendo tu suerte.
Я разделяю твою судьбу.
Las horas que hemos vivido
Часы, что мы прожили,
Hoy las cubre el olvido
Сегодня покрыты забвением
Y las ronda la muerte...
И призраком смерти...
Mi fuelle malevo
Мой злой мех
Hoy como vos estoy listo
Сегодня, как и ты, я готов
Pues para siempre dejé en tu registro
Ведь в твоем реестре я навсегда оставил
Enterrado el corazón...
Похороненное сердце...
Hoy la tarde está lluviosa,
Сегодня дождливый вечер,
Bandoneón, por los recuerdos,
Бандонеон, из-за воспоминаний,
Y es por eso que me acuerdo
И поэтому я вспоминаю
De mis tiempos de esplendor.
Свои славные времена.
Cuando alcé tu caja un día
Когда-то я взял твою коробку
En un lírico arremango
В лирическом порыве
Y ahí nomás me diste un tango,
И сразу же ты дал мне танго,
Un gran tango ganador...
Большое танго-победителя...
Y otra vez cuando "ella" estaba
А еще раз, когда "она" была рядом
Neurasténica y celosa
Невротичной и ревнивой
Con tu música gangosa
Своей гнусавой музыкой
La hiciste sollozar...
Ты заставил ее рыдать...
Bandoneón de mis recuerdos.
Бандонеон моих воспоминаний.
Viejo amigo envuelto en pena,
Старый друг, окутанный печалью,
Esta tarde tengo ganas,
Сегодня вечером мне хочется,
Muchas ganas de llorar.
Очень хочется плакать.





Writer(s): Enrique Cadícamo, Rafael Rossi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.