Paroles et traduction Alberto Podesta - Junto a tu Corazón
Junto a tu Corazón
Рядом с твоим сердцем
¡Que
noche
horrible
para
mí!
Какая
ужасная
ночь!
Todo
en
mi
cuarto
es
frío.
Всё
в
моей
комнате
остыло.
Te
debo
todo,
amor,
a
ti:
desolación
y
hastío.
Разорение
и
тоску
я
получил
от
любви
к
тебе.
Mi
vida
entera
te
la
di
y
este
cariño
mío—
pichón
herido
que
buscó
nido
y
calor
junto
a
tu
corazón.
Я
отдал
тебе
всю
свою
жизнь
и
эту
мою
любовь
в
подарок
— озябшего
птенца,
ищущего
гнездо
и
тепло
рядом
с
твоим
сердцем.
Hoy
como
ayer
mis
pobres
ojos
han
quedado
sin
luz,
y
en
mis
desvelos
solamente
estás
tú
como
una
burla
a
mi
dolor.
Теперь,
как
и
раньше,
мои
несчастные
глаза
померкли,
а
на
моих
веках
в
забытье
ты
одна
остаёшься
в
насмешку
моей
боли.
Hoy
como
ayer
vuelvo
a
quedar
tan
solo...
fue
tanto
el
daño
que
me
hiciste
cuando
olvidando
mi
querer
te
fuiste.
Теперь,
как
раньше,
я
вновь
остался
одинок...
это
случилось
по
причине
того,
что
ты
ушла,
забыв
мою
любовь.
Hoy
como
ayer,
hoy
como
ayer,
te
quiero...
me
arrastraré
por
mil
senderos
y
seguirás
viviendo
en
mí.
Теперь,
как
раньше,
теперь,
как
раньше,
я
люблю
тебя...
я
буду
ползать
на
брюхе
по
тысячам
дорог,
и
ты
продолжишь
жить
в
моем
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Maria Contursi, Hector Stamponi, Enrique Mario Francini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.