Paroles et traduction Alberto Ponce - Choro No. 1
Old
pirates,
yes,
they
rob
I;
Старые
пираты,
да,
они
ограбили
меня;
Sold
I
to
the
merchant
ships,
Продали
меня
на
торговые
суда,
Minutes
after
they
took
I
Через
несколько
минут
после
того,
как
они
схватили
меня
From
the
bottomless
pit.
Из
бездонной
ямы.
But
my
hand
was
made
strong
Но
моя
рука
была
сильной,
By
the
'and
of
the
Almighty.
Рукой
Всевышнего.
We
forward
in
this
generation
Мы
идем
вперед
в
этом
поколении
Triumphantly.
Триумфально.
Won't
you
help
to
sing
Поможешь
спеть
These
songs
of
freedom?
-
Эти
песни
свободы?
-
'Cause
all
I
ever
have:
Потому
что
все,
что
у
меня
есть:
Redemption
songs;
Песни
искупления;
Redemption
songs.
Песни
искупления.
Emancipate
yourselves
from
mental
slavery;
Освободитесь
от
ментального
рабства;
None
but
ourselves
can
free
our
minds.
Никто,
кроме
нас
самих,
не
может
освободить
наши
разумы.
Have
no
fear
for
atomic
energy,
Не
бойтесь
атомной
энергии,
'Cause
none
of
them
can
stop
the
time.
Ведь
никто
из
них
не
может
остановить
время.
How
long
shall
they
kill
our
prophets,
Как
долго
они
будут
убивать
наших
пророков,
While
we
stand
aside
and
look?
Ooh!
Пока
мы
стоим
в
стороне
и
смотрим?
О!
Some
say
it's
just
a
part
of
it:
Некоторые
говорят,
что
это
просто
часть
этого:
We've
got
to
fulfil
de
book.
Мы
должны
исполнить
книгу.
Won't
you
help
to
sing
Поможешь
спеть
These
songs
of
freedom?
-
Эти
песни
свободы?
-
'Cause
all
I
ever
have:
Потому
что
все,
что
у
меня
есть:
Redemption
songs;
Песни
искупления;
Redemption
songs;
Песни
искупления;
Redemption
songs.
Песни
искупления.
Emancipate
yourselves
from
mental
slavery;
Освободитесь
от
ментального
рабства;
None
but
ourselves
can
free
our
mind.
Никто,
кроме
нас
самих,
не
может
освободить
наши
разумы.
Wo!
Have
no
fear
for
atomic
energy,
Во!
Не
бойтесь
атомной
энергии,
'Cause
none
of
them-a
can-a
stop-a
the
time.
Ведь
ничто
из
этого
не
сможет
остановить
время.
How
long
shall
they
kill
our
prophets,
Как
долго
они
будут
убивать
наших
пророков,
While
we
stand
aside
and
look?
Пока
мы
стоим
в
стороне
и
смотрим?
Yes,
some
say
it's
just
a
part
of
it:
Да,
некоторые
говорят,
что
это
просто
часть
этого:
We've
got
to
fulfill
the
book.
Мы
должны
исполнить
книгу.
Won't
you
help
to
sing
Поможешь
спеть
These
songs
of
freedom?
-
Эти
песни
свободы?
-
'Cause
all
I
ever
had:
Потому
что
все,
что
у
меня
было:
Redemption
songs
-
Песни
искупления
-
All
I
ever
had:
Все,
что
у
меня
было:
Redemption
songs:
Песни
искупления:
These
songs
of
freedom,
Эти
песни
свободы,
Songs
of
freedom.
Песни
свободы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Heitor Villa Lobos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.