Paroles et traduction Alberto Rabagliati - Mattinata Fiorentina - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mattinata Fiorentina - Remastered
Флорентийское утро - Ремастеринг
È
primavera...
svegliatevi
bambine
Весна...
проснитесь,
милые
девушки,
Alle
cascine,
messere
Aprile
fa
il
rubacuor.
В
садах
мессер
Апрель
играет
роль
сердцееда.
E
a
tarda
sera,
madonne
fiorentine,
И
поздним
вечером,
флорентийские
мадонны,
Quante
forcine
si
troveranno
sui
prati
in
fior.
Сколько
заколок
найдется
на
цветущих
лугах.
Fiorin
di
noce,
Цветок
ореха,
C'è
poca
luce
ma
tanta
pace,
Мало
света,
но
так
много
покоя,
Fiorin
di
noce,
c'è
poca
luce;
Цветок
ореха,
мало
света;
Fiorin
di
brace,
Цветок
уголька,
Madonna
Bice
non
nega
baci,
Мадонна
Биче
не
отказывает
в
поцелуях,
Baciar
le
piace,
che
male
c'è?
Ей
нравится
целоваться,
что
в
этом
плохого?
È
primavera...
svegliatevi
bambine
Весна...
проснитесь,
милые
девушки,
Alle
cascine,
messere
Aprile
fa
il
rubacuor.
В
садах
мессер
Апрель
играет
роль
сердцееда.
È
primavera...
che
festa
di
colori!
Весна...
какой
праздник
красок!
Madonne
e
fiori
tentaste
il
genio
d'un
gran
pittor.
Мадонны
и
цветы
искушали
гений
великого
живописца.
E
allora,
a
sera,
fiorivano
gli
amori,
И
тогда,
вечером,
расцветали
любовные
истории,
Gli
stessi
amori
che
adesso
intrecciano
i
nostri
cuor.
Те
же
любовные
истории,
которые
сейчас
сплетают
наши
сердца.
Fiorin
dipinto,
Нарисованный
цветок,
S'amava
tanto
nel
quattrocento,
Так
сильно
любили
в
XV
веке,
Fiorin
dipinto,
s'amava
tanto;
Нарисованный
цветок,
так
сильно
любили;
Fiorin
d'argento,
Серебряный
цветок,
Madonna
Amante
le
labbra
tinte
Мадонна
Аманте,
с
губами,
окрашенными
Persin
dal
vento
si
fa
baciar!
Даже
от
ветра,
дает
себя
поцеловать!
È
primavera...
che
festa
di
colori!
Весна...
какой
праздник
красок!
Madonne
e
fiori
trionfo
eterno
di
gioventù.
Мадонны
и
цветы
- вечный
триумф
молодости.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.