Paroles et traduction Alberto Rabagliati - Oh mia bela madunina
A
diesen
la
canzon
la
nass
a
Napuli
A
diesen
La
canzon
la
nass
a
Napuli
E
francament
g′han
minga
tutti
i
tort
И
francament
g'han
Минга
все
пытки
Surriento,
Margellina
tucc'i
popoli
Surriento,
Margellina
tucc'I
People
I
avran
cantà
on
milion
de
volt
I
avran
cantà
on
milion
de
volt
Mi
speri
che
se
offendera
nissun
Надеюсь,
если
он
обидит
ниссуна
Se
parlom
un
cicin
anca
de
num
Если
parlom
un
cicin
anca
de
num
O
mia
bela
Madunina
che
te
brillet
de
lontan
О
моя
бела
Мадунина,
что
te
brillet
de
lontan
Tuta
d′ora
e
piscinina,
ti
te
dominet
Milan
В
1999
году
был
избран
членом
Совета
Федерации.
Sota
a
ti
se
viv
la
vita,
se
sta
mai
coi
man
in
man
Sota
a
ti,
если
вы
живете
жизнью,
если
вы
когда-нибудь
с
человеком
в
человеке
Canten
tucc
"lontan
de
Napoli
se
moeur"
Canten
tucc
"lontan
de
Napoli
se
moeur"
Ma
po'
i
vegnen
chi
a
Milan
Но
немного
я
vegnen
кто
в
Милане
Ades
ghè
la
canzon
de
Roma
magica
Ades
gè
La
canzon
de
Roma
magica
De
Nina
er
Cupolone
e
Rugantin
Де
Нина
Эр
Куполон
и
Ругантин
Se
sbaten
in
del
tever,
roba
tragica
Если
sbaten
в
del
tever,
трагический
материал
Esageren,
me
par
on
cicinin
Oscuren,
me
par
on
cicinin
Sperem
che
vegna
minga
la
mania
Sperem
что
vegna
minga
мания
De
metes
a
cantà
"Milano
mia"
De
metes
a
cantà
"Milano
mia"
O
mia
bela
Madunina
che
te
brillet
de
lontan
О
моя
бела
Мадунина,
что
te
brillet
de
lontan
Tuta
d'ora
e
piscinina,
ti
te
dominet
Milan
В
1999
году
был
избран
членом
Совета
Федерации.
Sota
a
ti
se
viv
la
vita,
se
sta
mai
coi
man
in
man
Sota
a
ti,
если
вы
живете
жизнью,
если
вы
когда-нибудь
с
человеком
в
человеке
Canten
tucc
"lontan
de
Napoli
se
moeur"
Canten
tucc
"lontan
de
Napoli
se
moeur"
Ma
po′
i
vegnen
chi
a
Milan
Но
немного
я
vegnen
кто
в
Милане
Si
vegni
senza
paura,
num
ve
songaremm
la
man
Si
vegni
бесстрашно,
num
ve
songaremm
La
man
Tucc
el
mond
a
l′è
paes
e
semm
d'accord
Tucc
el
mond
a
l'e
paes
e
semm
d'accord
Ma
Milan,
l′è
on
gran
Milan!
Но
Милан,
это
on
gran
Milan!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giovanni D'anzi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.