Alberto Radius - Che cosa sei - traduction des paroles en allemand

Che cosa sei - Alberto Radiustraduction en allemand




Che cosa sei
Was bist du
A prendere in mano la logica di un giorno idiota
Die Logik eines idiotischen Tages in die Hand zu nehmen
A farla vibrare nell'aria lasciando che il vento la scuota
Sie in der Luft vibrieren zu lassen, damit der Wind sie schüttelt
A ridere dei tuoi ricordi e di vergini mani
Über deine Erinnerungen und unschuldigen Hände zu lachen
A fare una croce su ciò che ti aspetta domani
Einen Schlussstrich unter das zu ziehen, was dich morgen erwartet
A mettere in dubbio la morte, la ragione e il peccato
Den Tod, die Vernunft und die Sünde in Frage zu stellen
Tu, ci hai mai provato
Du, hast du es je versucht
Che cosa sei, che cosa sei
Was bist du, was bist du
Io me ne accorgo solo quando te ne vai
Ich merke es erst, wenn du gehst
Che cosa sei, che cosa sei
Was bist du, was bist du
E non lo so ma non mi dire che lo sai
Und ich weiß es nicht, aber sag mir nicht, dass du es weißt
A scendere in piazza, a gridare per chi non ti sente
Auf die Straße zu gehen, zu schreien für die, die dich nicht hören
A mettere fiori sul cuore a una donna che non vale niente
Blumen auf das Herz einer Frau zu legen, die nichts wert ist
A lasciare bruciare i tuoi sogni su stelle di fuoco
Deine Träume auf Feuersternen verbrennen zu lassen
Per scoprire che senza i tuoi sogni di te resta poco
Um zu entdecken, dass ohne deine Träume wenig von dir übrig bleibt
A lasciarti cadere piangendo sull'erba di un prato
Dich weinend ins Gras einer Wiese fallen zu lassen
Tu, ci hai mai provato
Du, hast du es je versucht
Che cosa sei, che cosa sei
Was bist du, was bist du
Io me ne accorgo solo quando te ne vai
Ich merke es erst, wenn du gehst
Che cosa sei, che cosa sei
Was bist du, was bist du
Io non lo so ma non mi dire che lo sai
Ich weiß es nicht, aber sag mir nicht, dass du es weißt





Writer(s): Daniele Pace, Oscar Avogadro, Alberto Radius


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.