Paroles et traduction Alberto Radius - Ricette
Prendi
il
giorno
appena
sei
sveglio
Возьми
день,
едва
проснувшись,
Lo
soffriggi
dentro
una
teglia
Обжарь
его
в
форме
для
выпечки,
Poi
lo
inforni
a
fuoco
ben
alto,
Затем
запеки
на
сильном
огне,
Se
nel
pomeriggio
sei
strano
Если
днем
ты
чувствуешь
себя
странно,
Fà
coi
sogni
tuoi
un
involtino
Сделай
из
своих
снов
рулетики,
Tienilo
a
portata
di
mano,
Держи
их
под
рукой,
Che
scorpacciata!
Вот
обжираловка!
Ma
la
ricetta
è
sbagliata...
Но
рецепт
неправильный...
E
la
sera
quando
sei
solo
А
вечером,
когда
ты
одна,
Mischia
la
tristezza
col
cielo
Смешай
печаль
с
небом,
Di
vaniglia
mettine
un
velo,
Добавь
ванили,
совсем
чуть-чуть,
Poi
di
notte
brucia
la
rabbia
Потом
ночью
сожги
гнев,
è
come
aver
nel
letto
la
sabbia
Это
как
лежать
в
постели
с
песком,
Fatti
una
spremuta
di
nebbia,
Сделай
себе
фреш
из
тумана,
Che
scorpacciata!
Вот
обжираловка!
Ma
la
ricetta
è
sbagliata...
Но
рецепт
неправильный...
Un
giorno
tu
hai
aperto
il
cassetto
Однажды
ты
открыла
ящик,
Da
lì
ti
sorrideva
un
oggetto
Оттуда
тебе
улыбался
предмет,
Hai
scelto
di
schiacciare
il
grilletto...
Ты
решила
нажать
на
курок...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Avogadro, Daniele Pace, Alberto Radius
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.