Alberto Rojo - La Tempranera - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alberto Rojo - La Tempranera




La Tempranera
The Early Bird Catches the Worm
Eras la tempranera,
You were the early bird who catches the worm,
Niña primera, amanecida flor
First-born girl, a flower blooming at dawn
Suave rosa, galana,
Soft, beautiful rose,
La más bonita tucumana
The prettiest Tucuman
Frente de adolescente,
A young girl's face,
Gentil milagro de tu trigueña piel
A gentle miracle with wheat-colored skin
Negros ojos sinceros,
Sincere black eyes,
Paloma tibia de Monteros
A gentle dove from Monteros
Al bailar esta zamba fue
It was when we danced this zamba
Que, rendido, te amé
That I surrendered and fell in love with you
Eras, mi tempranera
You were my early bird who catches the worm,
De mis arrestos prisionera
A prisoner of my passions
Mía yo te sabía
I knew you were mine
Cuando, por fin, te coroné
When I finally crowned you
/Era la primavera
/It was springtime
La pregonera del delicado amor
The herald of delicate love
Lloro amargamente
I weep bitterly
Aquél romance adolescente/
For that teenage romance/
Dura tristeza oscura,
A deep, dark sadness,
Frágil amor que no supe retener
A fragile love that I could not hold on to
Oye, paloma mía,
Listen, my love,
Esta tristísima elegía...
To this very sad elegy...
Al bailar esta zamba fue
It was when we danced this zamba
Que, rendido, te amé.
That I surrendered and fell in love with you.
Eras, mi tempranera
You were my early bird who catches the worm,
De mis arrestos prisionera
A prisoner of my passions
Mía yo te sabía
I knew you were mine
Cuando, por fin, te coroné
When I finally crowned you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.