Alberto Rojo - Ni sí ni no - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alberto Rojo - Ni sí ni no




Ni sí ni no
Neither Yes Nor No
¿Qué ves en la sal?
What do you see in the salt?
¿Ves su luz o ves tu sed?
Do you see its light or your thirst?
¿Ves el fin del mar?
Do you see the end of the sea?
¿Qué ves en la miel,
What do you see in honey,
En el pan o en el ron?
In bread or in rum?
¿Ves la flor que fue?
Do you see the flower that was?
Te ves en el
You see yourself in tea
Ves en el bien de tu mal
You see the good in your evil
La tez de tu piel.
The complexion of your skin.
¿Qué ves en tu Dios?
What do you see in your God?
¿Ves un par que te es fiel?
Do you see a couple who are faithful to you?
¿O lo ves sin ley?
Or do you see him without law?
Tus pies y tu paz
Your feet and your peace
Van sin fui y van sin soy
They go without past and without present
Al riel de tu tren.
To the track of your train.
Ves la cruz del sur
You see the Southern Cross
Y sin plan va por tu fe
And without a plan goes by your faith
Un pez sin su red.
A fish out of its net.
- El haiku es una forma poética japonesa de 17 "sílabas", dividida en 5, 7 y 5 unidades sonoras. Escribí estos haiku usando sólo monosílabos. - Alberto Rojo
- Haiku is a Japanese poetic form of 17 "syllables", divided into 5, 7, and 5 sound units. I wrote these haiku using only monosyllables. - Alberto Rojo





Writer(s): Luis Alberto Gurevich, Alberto Gustavo Rojo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.