Alberto rojo, me entere de su existencia en un disco homenaje a el inmortal Atahualpa Yupanqui, quede admirado por su forma de tocar la guitarra y su voz, después de mucho andar pude conseguir su cd. PARA MI SOMBRA, una maravilla, comencé a buscar sobre su carrera artística en google, encontrándome con la sorpresa que además se doctoro en física en el instituto Balseiro (Bariloche, Argentina) y actualmente vive en estados unidos, pero si quieren saber mas entren en su pagina, Alberto Rojo, aquí va una pequeña muestra.
Alberto Rojo, I learned about his existence on a tribute album to the immortal Atahualpa Yupanqui. I was amazed by his way of playing the guitar and his voice. After a lot of searching, I was able to get his CD. FOR MY SHADOW, a marvel. I started to search for his artistic career on Google, finding the surprise that he also got a doctorate in physics from the Balseiro Institute (Bariloche, Argentina) and currently lives in the United States. But if you want to know more, go to his website, Alberto Rojo, here is a small sample.
Al nombrarte digo escarcha,
When I name you I say frost,
Fuego dormido y sudor.
Dormant fire and sweat.
Calles y esquina mojadas,
Wet streets and corners,
Con lágrimas de ciudad.
With city tears.
Lluvia que se eleva en flores,
Rain that rises in flowers,
Primavera, espuma y sal.
Spring, foam and salt.
Al nombrarte digo nubes,
When I name you I say clouds,
Savia, naufragio y amor.
Sap, shipwreck and love.
Arroyo que luego es vino,
A stream that then becomes wine,
Luego sangre, luego adiós.
Then blood, then goodbye.
Labios húmedos de besos,
Lips wet with kisses,
Madrugada, roció y miel.
Dawn, dew and honey.
Manantial de augurios nuevos,
Spring of new omens,
Por la venas del planeta,
Through the veins of the planet,
Luego emerges en espejos,
Then you emerge in mirrors,
En horizontes sin olas.
In horizons without waves.
Magia del azul inmenso,
Magic of the immense blue,
Que en una sola gota esta.
That is in a single drop.
Al nombrarte digo hielo,
When I name you I say ice,
Marea baja y café,
Low tide and coffee,
La orilla que no se alcanza.
The shore that cannot be reached.
El trago amargo y la sed;
The bitter drink and the thirst;
Todo lo blanco en la nieve,
All the white in the snow,
Lo negro en el profundo mar.
The black in the deep sea.
Al nombrarte digo charcos,
When I name you I say puddles,
Quietud de estanque y cristal
Stillness of pond and glass,
Siembra, granizo y aljibe,.
Sowing, hail, and cistern.
Vista empañada al volver,
Fogged view when returning,
Niebla que tiñe de ausencia
Fog that tints with absence
Naranjales de Tucumán.
Orange groves of Tucumán.
Musica y letra Alberto rojo
Music and lyrics Alberto Rojo
Arreglos Pedro Aznar
Arrangements Pedro Aznar
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.