Alberto Stylee - Bella Bella - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Alberto Stylee - Bella Bella




Bella Bella
Bella Bella
Amarando me las trenzas
Braiding my hair,
Acicalándome para irme pa 'la calle
Getting ready to hit the streets,
Espérate un memento que te cuento con detalle
Hold on a sec, let me tell you the details,
Me monto en mi carro, subo el volumen
I hop in my car, crank up the volume,
Miro por el espejo y veo que alguien me sigue
Look in the mirror and see someone tailing me,
Rápido me arisco, acelero el carro
I get nervous, step on the gas,
Me cojo la luz, ahí fue donde me pillaron
Run a red light, that's where they caught me,
Fabricaron caso de ley de arma
They slapped me with a weapons charge,
Y de intento asesinato
And attempted murder,
Y me puse a pensar que me va pasar
And I started thinking, what's gonna happen to me,
Donde voy parar, que será de
Where will I end up, what will become of me,
Y me puse a pensar que me va pasar
And I started thinking, what's gonna happen to me,
Donde voy parar y que será de
Where will I end up, and what will become of me,
Subiendo las escalas, llegando al tribunal
Climbing the stairs, reaching the courtroom,
Esperando el fiscal y a quien me va a juzgar
Waiting for the prosecutor and the judge,
Empezando la audiencia se me acaba la paciencia
As the hearing starts, my patience runs thin,
Escuchando el palabreo del abogado y el fiscal
Listening to the lawyer and prosecutor's chatter,
Y el juez me pregunta: "como se declara"
And the judge asks me: "How do you plead"
Inocente su señoría esa historia no es real
Not guilty, your honor, that story isn't real,
Pedí casa por cárcel, denegada su petición
I requested house arrest, your request denied,
El abogado rápido apela, denegada su petición
The lawyer quickly appeals, his request denied,
Bajando la escalas, saliendo del tribunal
Descending the stairs, leaving the courtroom,
Con un fuselaje en mi mente, un pensamiento que pasa
With a whirlwind in my mind, a thought that lingers,
Me trancaron, porque me acusaron
They locked me up because they accused me,
Si lo único que he hecho es cantarle a mi gente
When all I've done is sing for my people,
Y pasar un buen rato
And have a good time,
Lagrimas que bajan de camino a bellavista
Tears falling down on the way to Bellavista,
El camino se hace corto, se me cae hasta la vista
The road feels short, my vision blurs,
Y ahora qué me queda, tengo que ser realista
And now what's left for me, I have to be realistic,
La entrada es fácil, pero difícil la salida
Getting in is easy, but getting out is tough,
Y "Bum", así sonó la reja, ya estoy en la prisión
And "Boom", that's how the gate sounded, I'm in prison now,
Pidiéndole a mi Dios que me libere de esta maldición
Praying to my God to free me from this curse,
Que me libere de esta maldición
To free me from this curse,
Viviendo en bellavista, que no tiene nada de bellavista
Living in Bellavista, which has nothing beautiful about it,
Socio, tírame la pista, esto no es feca, esto es realista
Dude, give me a clue, this ain't fake, it's real,
Como las balas en la pista, si se viven en bellavista.
Like bullets on the street, if you live in Bellavista.
4 días encerrado en este bodegón,
4 days locked up in this hole,
Pensando en mi familia, sin tener comunicación
Thinking about my family, with no communication,
Y se me acerca un preso, brindándome la mano
And a prisoner approaches me, offering his hand,
Tranquilo preso humilde que esto aquí no es tan malo
Relax, humble inmate, it's not that bad here,
Me subió la moral y me dijo que hacer
He lifted my spirits and told me what to do,
Porque se dio de cuenta que me iba enloquecer
Because he realized I was going crazy,
Subiendo la rampla, de camino al patio dos
Climbing the ramp, on the way to yard two,
Todo el mundo me miraba como si fuera un extraño
Everyone was staring at me like I was a stranger,
Pero el corrillo de los internos me recibieron bien vacano
But the group of inmates welcomed me warmly,
Me encontré con bandidos, asesinos, violadores, inocentes, cabrones
I met bandits, murderers, rapists, innocents, scumbags,
De todo tipo de maldad existe en estos barrotes
All kinds of evil exist within these bars,
Y yo siendo un cantante inocente metiendo cojones
And me, an innocent singer, holding my ground,
Viviendo en bellavista, que no tiene nada de bellavista
Living in Bellavista, which has nothing beautiful about it,
Socio, tírame la pista, esto no es feca, esto es realista
Dude, give me a clue, this ain't fake, it's real,
Como las balas en la pista si se viven en bellavista
Like bullets on the street if you live in Bellavista,
Viviendo día a día, viviendo mes por mes
Living day by day, month by month,
Audiencia tras audiencia, que me quieren joder
Hearing after hearing, I know they want to screw me over,
Volante, se metió el INPEC
Steering wheel, the INPEC got involved,
Buscando en cada parche a ve r que pueden coger
Searching every corner to see what they can find,
Un desprecio hijueputa, si te hacen sentir
A damn disregard, that's how they make you feel,
Como si no valiera un peso, así te hacen sentir
Like you're worth nothing, that's how they make you feel,
Extrañando a mi madre, extrañando a mi mujer
Missing my mother, missing my wife,
Extrañando a mi familia, qué más se puede hacer
Missing my family, what else can I do,
Solo me queda pedirle a mi Dios
All I can do is pray to my God,
Que no me deje solo en esta situación
Not to leave me alone in this situation,
Gracias a mi Dios estoy libre
Thank God I'm free,
Oye, y aquí adentro, aprendí a valorar todo lo que tengo
Hey, and in here, I learned to appreciate everything I have,
Y a los amigos que dicen, que son amigos
And the friends who say they are friends,
Y cuando tu estas adentro mire, pailas
And when you're inside, look, buddies,
Tu sabes, le doy gracias a mi papito Dios
You know, I thank my dear God,
Hoy gracias a mi Dios estoy libre
Today, thank God I'm free,
Y esto es un mensaje pa toda esa gente
And this is a message for all those people,
Oye, la cárcel no es pa todo el mundo
Hey, prison isn't for everyone,
Un día estás en tu casa parchaito con tu familia
One day you're at home chilling with your family,
Y al otro día estas preso
And the next day you're locked up,
Así me paso a mi pa', no es tan fácil papi
That's what happened to me, it's not that easy, man,
Pero hoy me toco y créeme que aprendí
But today it was my turn and believe me I learned,
Esta canción yo no la hice para ofender a nadie, que sepan
I didn't make this song to offend anyone, you know,
Esto lo hice, porque yo se que como yo muchos se identifican
I did this because I know many people can relate to me,
Dedicado a todos los presos, a todas la cárceles de Colombia
Dedicated to all the prisoners, to all the prisons in Colombia,
Y el mundo, Puerto Rico, tu sabes
And the world, Puerto Rico, you know,
Alberto Style el cantante del barrio
Alberto Style, the singer from the hood,
Y ahora venimos más fuerte que nunca
And now we're coming back stronger than ever,
Tu sabes cómo es esto, destrúyelos
You know how it is, destroy them,





Writer(s): Carlos Alberto Pizarro-martinez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.