Paroles et traduction Alberto Tico Mercado - Jurare Que No Me Amaste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jurare Que No Me Amaste
Клянусь, что ты меня не любила
Regálame
la
lluvia
que
me
riegue
los
caminos
cuando
partas
lejos
de
mi
vida
Подари
мне
дождь,
чтобы
он
орошал
мои
пути,
когда
ты
уйдешь
из
моей
жизни.
Regálame
el
secreto
que
me
ensañe
a
no
morirme
cuando
sienta
que
ya
no
seas
mía
Подари
мне
секрет,
который
научит
меня
не
умирать,
когда
я
почувствую,
что
ты
больше
не
моя.
Y
lévatelo
todo...
de
mi
equipaje
lleva
el
alma
y
el
recuerdo
de
esta
vida
que
hoy
terminas
И
забери
всё...
из
моего
багажа
забери
душу
и
воспоминания
об
этой
жизни,
которой
ты
сегодня
положишь
конец.
Y
enséñame
a
sacarte
de
mi
mundo,
de
mi
mente,
de
mis
labios,
de
mi
suerte
y
de
mi
biblia...
И
научи
меня
вычеркнуть
тебя
из
моего
мира,
из
моей
памяти,
с
моих
губ,
из
моей
судьбы
и
из
моей
библии...
Y
entonces
jurare
que
no
me
amaste,
aunque
pude
beber
de
tu
inocencia
И
тогда
я
поклянусь,
что
ты
меня
не
любила,
хотя
я
смог
испить
твоей
невинности.
Que
la
primera
ves
querías
brindarte
y
te
entregaste
en
cuerpo
sin
conciencia
Что
в
первый
раз
ты
хотела
отдаться
и
отдала
себя,
тело
без
разума.
Y
yo
suplicare
por
el
olvido
y
no
renegare
de
mi
condena
И
я
буду
молить
о
забвении
и
не
буду
проклинать
свой
приговор.
Si
han
condenado
una
ves
al
mismo
cristo
y
no
quiso
salvar
su
vida
buena...
Ведь
однажды
осудили
самого
Христа,
и
он
не
захотел
спасти
свою
праведную
жизнь...
Y
yo
no
quise
salvarme
de
tus
ojos
aunque
hundiera
mi
destino...
И
я
не
захотел
спастись
от
твоих
глаз,
даже
если
это
погубило
мою
судьбу...
No
quise
negarme
al
brillo
de
tus
noches
aunque
cayera
mi
estrella...
Не
захотел
отказаться
от
сияния
твоих
ночей,
даже
если
моя
звезда
упала...
Hoy
condenas
a
mi
alma
penumbras
y
al
silencio
de
este
olvido...
Сегодня
ты
обрекаешь
мою
душу
на
мрак
и
на
молчание
этого
забвения...
Sin
decirme
en
donde
encuentro
la
esperanza
de
este
infierno
en
que
hoy
me
dejas...
Не
сказав
мне,
где
найти
надежду
в
этом
аду,
в
котором
ты
меня
оставляешь...
Entonces
jura
ya
que
no
me
amaste,
aunque
pude
beber
de
tu
inocencia
Тогда
поклянись,
что
ты
меня
не
любила,
хотя
я
смог
испить
твоей
невинности.
Que
la
primera
ves
querías
brindarte
Что
в
первый
раз
ты
хотела
отдаться
Y
te
entregaste
en
cuerpo
sin
conciencia
И
отдала
себя,
тело
без
разума.
Regálame
el
refugio
de
este
frió
que
congela
los
suspiros
que
guarde
en
el
alma
Подари
мне
убежище
от
этого
холода,
который
сковывает
вздохи,
что
я
храню
в
душе.
Y
bendíceme
el
almaesta
poca
que
me
queda
por
que
mi
orgullo
se
quedo
sin
calma
И
благослови
мою
душу,
эту
малость,
что
у
меня
осталась,
потому
что
моя
гордость
потеряла
покой.
Y
mi
calma
te
llevas,
y
esa
lagrima
en
tus
ojos
simplemente
me
confunde
mas
la
vida
И
мой
покой
ты
забираешь,
и
эта
слеза
в
твоих
глазах
просто
ещё
больше
запутывает
мою
жизнь.
Que
hago
pa'no
morirme
cuando
sienta
que
el
orgullo
de
tus
manos
me
brindo
la
despedida...
Что
мне
делать,
чтобы
не
умереть,
когда
я
почувствую,
что
гордость
твоих
рук
подарила
мне
прощание...
Y
yo
que
había
jurado
que
eras
mía,
por
que
pude
arrancarte
la
inocencia
И
я,
клявшийся,
что
ты
моя,
потому
что
смог
отнять
у
тебя
невинность,
Encuentro
que
tu
alma
esta
vacía
y
en
un
adiós
la
vida
me
condena
Обнаруживаю,
что
твоя
душа
пуста,
и
одним
прощанием
жизнь
меня
осуждает.
Hoy
queda
de
este
tonto
que
te
ha
amado
Сегодня
от
этого
глупца,
который
тебя
любил,
Un
llanto
que
en
el
tiempo
será
eterno
Остается
плач,
который
во
времени
будет
вечным.
Con
las
dueñas
de
mi
mejor
pecado
si
es
que
era
mi
pecado
ser
tu
dueño
С
хозяйками
моего
лучшего
греха,
если
моим
грехом
было
быть
твоим
хозяином.
Y
yo
no
quise
librarme
del
pecado
de
tenerte
aquí...
conmigo...
И
я
не
захотел
избавиться
от
греха
иметь
тебя
здесь...
со
мной...
En
mi
mundo
simplemente
ya
era
justo
que
tu
amor
apareciera...
В
моем
мире
было
просто
справедливо,
что
твоя
любовь
появилась...
Y
entonces
jura
ya
que
no
me
amaste
И
тогда
поклянись,
что
ты
меня
не
любила.
Aunque
pude
arrancarte
la
inocencia
Хотя
я
смог
отнять
у
тебя
невинность.
Que
la
primera
ves
querías
brindarte
Что
в
первый
раз
ты
хотела
отдаться.
Y
te
entregaste
en
cuerpo
sin
conciencia
И
отдала
себя,
тело
без
разума.
Y
yo
suplicare
por
el
olvido
y
no
renegare
de
mi
condena.
И
я
буду
молить
о
забвении
и
не
буду
проклинать
свой
приговор.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Antonio Mercado Suarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.