Alberto Tico Mercado - Jurare Que No Me Amaste - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberto Tico Mercado - Jurare Que No Me Amaste




Jurare Que No Me Amaste
Клянусь, что ты меня не любила
Regálame la lluvia que me riegue los caminos cuando partas lejos de mi vida
Подари мне дождь, чтобы он орошал мои пути, когда ты уйдешь из моей жизни.
Regálame el secreto que me ensañe a no morirme cuando sienta que ya no seas mía
Подари мне секрет, который научит меня не умирать, когда я почувствую, что ты больше не моя.
Y lévatelo todo... de mi equipaje lleva el alma y el recuerdo de esta vida que hoy terminas
И забери всё... из моего багажа забери душу и воспоминания об этой жизни, которой ты сегодня положишь конец.
Y enséñame a sacarte de mi mundo, de mi mente, de mis labios, de mi suerte y de mi biblia...
И научи меня вычеркнуть тебя из моего мира, из моей памяти, с моих губ, из моей судьбы и из моей библии...
Y entonces jurare que no me amaste, aunque pude beber de tu inocencia
И тогда я поклянусь, что ты меня не любила, хотя я смог испить твоей невинности.
Que la primera ves querías brindarte y te entregaste en cuerpo sin conciencia
Что в первый раз ты хотела отдаться и отдала себя, тело без разума.
Y yo suplicare por el olvido y no renegare de mi condena
И я буду молить о забвении и не буду проклинать свой приговор.
Si han condenado una ves al mismo cristo y no quiso salvar su vida buena...
Ведь однажды осудили самого Христа, и он не захотел спасти свою праведную жизнь...
Y yo no quise salvarme de tus ojos aunque hundiera mi destino...
И я не захотел спастись от твоих глаз, даже если это погубило мою судьбу...
No quise negarme al brillo de tus noches aunque cayera mi estrella...
Не захотел отказаться от сияния твоих ночей, даже если моя звезда упала...
Hoy condenas a mi alma penumbras y al silencio de este olvido...
Сегодня ты обрекаешь мою душу на мрак и на молчание этого забвения...
Sin decirme en donde encuentro la esperanza de este infierno en que hoy me dejas...
Не сказав мне, где найти надежду в этом аду, в котором ты меня оставляешь...
Entonces jura ya que no me amaste, aunque pude beber de tu inocencia
Тогда поклянись, что ты меня не любила, хотя я смог испить твоей невинности.
Que la primera ves querías brindarte
Что в первый раз ты хотела отдаться
Y te entregaste en cuerpo sin conciencia
И отдала себя, тело без разума.
Regálame el refugio de este frió que congela los suspiros que guarde en el alma
Подари мне убежище от этого холода, который сковывает вздохи, что я храню в душе.
Y bendíceme el almaesta poca que me queda por que mi orgullo se quedo sin calma
И благослови мою душу, эту малость, что у меня осталась, потому что моя гордость потеряла покой.
Y mi calma te llevas, y esa lagrima en tus ojos simplemente me confunde mas la vida
И мой покой ты забираешь, и эта слеза в твоих глазах просто ещё больше запутывает мою жизнь.
Que hago pa'no morirme cuando sienta que el orgullo de tus manos me brindo la despedida...
Что мне делать, чтобы не умереть, когда я почувствую, что гордость твоих рук подарила мне прощание...
Y yo que había jurado que eras mía, por que pude arrancarte la inocencia
И я, клявшийся, что ты моя, потому что смог отнять у тебя невинность,
Encuentro que tu alma esta vacía y en un adiós la vida me condena
Обнаруживаю, что твоя душа пуста, и одним прощанием жизнь меня осуждает.
Hoy queda de este tonto que te ha amado
Сегодня от этого глупца, который тебя любил,
Un llanto que en el tiempo será eterno
Остается плач, который во времени будет вечным.
Con las dueñas de mi mejor pecado si es que era mi pecado ser tu dueño
С хозяйками моего лучшего греха, если моим грехом было быть твоим хозяином.
Y yo no quise librarme del pecado de tenerte aquí... conmigo...
И я не захотел избавиться от греха иметь тебя здесь... со мной...
En mi mundo simplemente ya era justo que tu amor apareciera...
В моем мире было просто справедливо, что твоя любовь появилась...
Y entonces jura ya que no me amaste
И тогда поклянись, что ты меня не любила.
Aunque pude arrancarte la inocencia
Хотя я смог отнять у тебя невинность.
Que la primera ves querías brindarte
Что в первый раз ты хотела отдаться.
Y te entregaste en cuerpo sin conciencia
И отдала себя, тело без разума.
Y yo suplicare por el olvido y no renegare de mi condena.
И я буду молить о забвении и не буду проклинать свой приговор.





Writer(s): Alberto Antonio Mercado Suarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.