Paroles et traduction Alberto Tico Mercado - Que Vuelvan Mis Versos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Vuelvan Mis Versos
May My Verses Return
Yo
senti
que
moria,
en
mis
manos
la
rosa
I
felt
I
was
dying,
with
the
rose
in
my
hands
Y
senti
que
mi
vida,
se
perdia
en
las
estrellas
And
I
felt
that
my
life,
was
lost
in
the
stars
Lloraron
mariposas,
enamoradas
de
ella
Butterflies
cried,
in
love
with
her
Y
yo
senti
que
una
noche,
se
perdio
el
sentimiento
And
I
felt
that
one
night,
the
feeling
was
lost
Y
se
fueron
mis
versos,
persiguiendo
quimeras
And
my
verses
left,
chasing
chimeras
Se
mueren
mis
canciones,
en
manos
de
las
penas
My
songs
die,
in
the
hands
of
sorrows
Y
el
encanto
de
mi
muchachita
tan
linda,
And
the
charm
of
my
little
girl
so
beautiful,
Se
perdio
en
las
quimeras
oscuras
del
tiempo
Was
lost
in
the
dark
chimeras
of
time
No
entendia
porque
se
marchaba
de
la
vida
I
didn't
understand
why
she
was
leaving
life
Nunca
pudo
entender
que
eran
mis
sentimientos
She
could
never
understand
that
they
were
my
feelings
Donde
quedaria
escondido,
el
precio
de
venir
al
mundo
a
reir
Where
would
be
hidden,
the
price
of
coming
into
the
world
to
laugh
Quien
escondio
en
el
olvido,
lo
alegre
de
venir
al
mundo
y
llorar
Who
hid
in
oblivion,
the
joy
of
coming
into
the
world
and
crying
Ay
dios,
a
quien
digo
que
nunca
mas
va
a
volver
Oh
God,
to
whom
do
I
say
that
she
will
never
come
back
Señor,
no
era
justo
que
ella
se
marchara
asi
Lord,
it
was
not
fair
that
she
should
leave
like
this
No
la
queria
despedir...
pero
lo
tuve
que
hacer
I
didn't
want
to
say
goodbye
to
her...
but
I
had
to
do
it
*No
la
queria
despedir...
pero
lo
tuve
que
hacer*
*I
didn't
want
to
say
goodbye
to
her...
but
I
had
to
do
it*
Yo
se
que
ella
donde
este,
esta
rogando
por
mi...
I
know
that
wherever
she
is,
she
is
praying
for
me...
En
mis
magicas
fuentes,
solo
quedan
recuerdos
In
my
magical
fountains,
only
memories
remain
De
aquellos
unicornios,
que
narraran
los
cuentos
Of
those
unicorns,
who
would
narrate
the
tales
De
un
pais
encantado,
detenido
en
el
tiempo
Of
a
charming
country,
stopped
in
time
Margaritas
silvestres
que
adornan,
el
templo
Wild
daisies
that
adorn,
the
temple
Donde
el
sueño
no
le
encuentra
fin,
al
camino
Where
the
dream
finds
no
end,
on
the
road
Flor
de
julio
pidanle
que
vuelvan
mis
versos
Flower
of
July,
ask
her
to
bring
back
my
verses
Que
se
fueron
porque
ya
no
estaba
conmigo
That
left
because
she
was
no
longer
with
me
Quien
es
que
le
da
a
los
hombres,
el
premio
por
ser
el
mejor
luchador
Who
is
it
that
gives
men,
the
reward
for
being
the
best
fighter
Donde
estarà
que
se
esconde,
el
premio
por
ser
el
mejor
de
la
vida
Where
would
he
be
hiding,
the
reward
for
being
the
best
in
life
Ay
dios,
a
quien
digo
que
necesito
otro
amor
Oh
God,
to
whom
do
I
say
that
I
need
another
love
Señor,
si
mas
tarde
vienen
nuevas
despedidas
Lord,
if
later
there
come
new
farewells
Solo
me
he
quedado
yo,
pa
volver
a
comenzar
I
only
stayed
to
start
over
again
*Solo
me
he
quedado
yo,
pa
volver
a
comenzar*
*I
only
stayed
to
start
over
again*
Mi
muñeca
angelical,
adios
adios
adios
My
little
angel
girl,
goodbye
goodbye
goodbye
Mi
muñeca
angelical,
adios
adios
adios
My
little
angel
girl,
goodbye
goodbye
goodbye
Mi
muñeca
angelical,
adios
adios...
adios
My
little
angel
girl,
goodbye
goodbye...
goodbye
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Tico Mercado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.