Paroles et traduction Alberto Tico Mercado - Que Vuelvan Mis Versos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Vuelvan Mis Versos
Пусть Вернутся Мои Стихи
Yo
senti
que
moria,
en
mis
manos
la
rosa
Я
чувствовал,
что
умираю,
в
моих
руках
роза
Y
senti
que
mi
vida,
se
perdia
en
las
estrellas
И
чувствовал,
что
моя
жизнь
теряется
в
звездах
Lloraron
mariposas,
enamoradas
de
ella
Плакали
бабочки,
влюбленные
в
нее
Y
yo
senti
que
una
noche,
se
perdio
el
sentimiento
И
я
чувствовал,
что
однажды
ночью
потерялось
чувство
Y
se
fueron
mis
versos,
persiguiendo
quimeras
И
ушли
мои
стихи,
преследуя
химеры
Se
mueren
mis
canciones,
en
manos
de
las
penas
Умирают
мои
песни
в
руках
печали
Y
el
encanto
de
mi
muchachita
tan
linda,
И
очарование
моей
милой
девочки
Se
perdio
en
las
quimeras
oscuras
del
tiempo
Потерялось
в
темных
химерах
времени
No
entendia
porque
se
marchaba
de
la
vida
Я
не
понимал,
почему
она
уходит
из
жизни
Nunca
pudo
entender
que
eran
mis
sentimientos
Она
никогда
не
могла
понять
моих
чувств
Donde
quedaria
escondido,
el
precio
de
venir
al
mundo
a
reir
Где
же
спрятана
цена
смеха,
за
который
мы
приходим
в
этот
мир?
Quien
escondio
en
el
olvido,
lo
alegre
de
venir
al
mundo
y
llorar
Кто
скрыл
в
забвении
радость
прихода
в
мир
и
слез?
Ay
dios,
a
quien
digo
que
nunca
mas
va
a
volver
Боже,
кому
мне
сказать,
что
она
больше
не
вернется?
Señor,
no
era
justo
que
ella
se
marchara
asi
Господи,
это
было
несправедливо,
что
она
ушла
так
No
la
queria
despedir...
pero
lo
tuve
que
hacer
Я
не
хотел
прощаться
с
ней...
но
мне
пришлось
*No
la
queria
despedir...
pero
lo
tuve
que
hacer*
*Я
не
хотел
прощаться
с
ней...
но
мне
пришлось*
Yo
se
que
ella
donde
este,
esta
rogando
por
mi...
Я
знаю,
что
где
бы
она
ни
была,
она
молится
за
меня...
En
mis
magicas
fuentes,
solo
quedan
recuerdos
В
моих
волшебных
источниках
остались
лишь
воспоминания
De
aquellos
unicornios,
que
narraran
los
cuentos
О
тех
единорогах,
о
которых
расскажут
сказки
De
un
pais
encantado,
detenido
en
el
tiempo
О
волшебной
стране,
застывшей
во
времени
Margaritas
silvestres
que
adornan,
el
templo
Полевые
ромашки,
украшающие
храм
Donde
el
sueño
no
le
encuentra
fin,
al
camino
Где
сон
не
находит
конца
пути
Flor
de
julio
pidanle
que
vuelvan
mis
versos
Июльские
цветы,
прошу
вас,
верните
мои
стихи
Que
se
fueron
porque
ya
no
estaba
conmigo
Которые
ушли,
потому
что
она
больше
не
со
мной
Quien
es
que
le
da
a
los
hombres,
el
premio
por
ser
el
mejor
luchador
Кто
дает
мужчинам
награду
за
то,
что
они
лучшие
бойцы?
Donde
estarà
que
se
esconde,
el
premio
por
ser
el
mejor
de
la
vida
Где
же
скрывается
награда
за
то,
что
ты
лучший
в
жизни?
Ay
dios,
a
quien
digo
que
necesito
otro
amor
Боже,
кому
мне
сказать,
что
мне
нужна
другая
любовь?
Señor,
si
mas
tarde
vienen
nuevas
despedidas
Господи,
если
позже
придут
новые
прощания
Solo
me
he
quedado
yo,
pa
volver
a
comenzar
Остался
только
я,
чтобы
начать
все
сначала
*Solo
me
he
quedado
yo,
pa
volver
a
comenzar*
*Остался
только
я,
чтобы
начать
все
сначала*
Mi
muñeca
angelical,
adios
adios
adios
Мой
ангельский
куколка,
прощай,
прощай,
прощай
Mi
muñeca
angelical,
adios
adios
adios
Мой
ангельский
куколка,
прощай,
прощай,
прощай
Mi
muñeca
angelical,
adios
adios...
adios
Мой
ангельский
куколка,
прощай,
прощай...
прощай
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Tico Mercado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.