Paroles et traduction Alberto Urso - L'Oro Del Mondo
L'Oro Del Mondo
Gold of the World
Non
è
strano
che
il
vento
ora
soffi
più
forte
di
me
It
is
not
strange
that
the
wind
now
blows
stronger
than
I
do
Soprattutto
se
ascolto
in
silenzio
Especially
if
I
listen
in
silence
Per
distruggermi
basta
un
momento
A
moment
is
all
it
takes
to
destroy
Non
è
strano
che
i
passi,
un
deserto
li
copra
da
sé
It
is
not
strange
that
my
steps,
a
desert,
conceals
itself
A
nascondermi
sono
un
esperto
I
am
adept
at
hiding
myself
Nei
miei
occhi
c′è
il
mare
d'inverno
In
my
eyes
there
is
a
sea
of
winter
E
siamo
due
navi
di
carta
in
balìa
di
queste
onde
And
we
are
two
paper
ships
adrift
on
the
waves
Che
s′infrangono
e
portano
via
la
mia
ragione
Which
crash
and
carry
away
my
reason
Se
avessi
tutto
l'oro
del
mondo
If
I
had
all
the
gold
in
the
world
Io
sceglierei
di
starti
accanto
I
would
choose
to
be
close
to
you
Nonostante
il
disincanto
In
spite
of
the
disenchantment
Che
mi
mette
questa
aria
che
hai
That
your
demeanor
begets
in
me
Ma
è
soltanto
dopo
tutto
il
caos
But
it
is
only
after
all
the
chaos
Che
c'è
l′amore,
che
c′è
l'amore
That
there
is
love,
that
there
is
love
Io
mi
chiudo
in
me
stesso
e
non
sempre
mi
piace
com′è
I
shut
myself
in
and
I
do
not
always
like
what
it
is
that
I
see
Vorrei
essere
il
tuo
baricentro
I
would
like
to
be
your
center
of
gravity
La
scintilla
che
crea
il
movimento
The
spark
that
creates
movement
Calpestando
le
foglie
d'autunno
soltanto
perché
Treading
on
the
leaves
of
autumn
only
because
Perché
in
fondo
ci
piace
il
rumore
Because
deep
down
we
like
the
sound
Delle
foglie
cadute,
essiccate
dal
sole
Of
the
fallen
leaves,
dried
by
the
sun
Il
confine
tra
le
braccia
tue
e
le
mie
The
line
between
your
arms
and
mine
È
così
sottile
che
se
ti
chiamo
per
nome
Is
so
thin
that
if
I
call
your
name
Le
mie
labbra
vanno
in
collisione
My
lips
collide
Se
avessi
tutto
l′oro
del
mondo
If
I
had
all
the
gold
in
the
world
Io
sceglierei
di
starti
accanto
I
would
choose
to
be
close
to
you
Nonostante
il
disincanto
che
In
spite
of
the
disenchantment
that
Mi
mette
questa
aria
che
hai
Your
demeanor
begets
in
me
Ma
è
soltanto
dopo
tutto
il
caos
But
it
is
only
after
all
the
chaos
Che
c'è
l′amore
That
there
is
love
E
se
avessi
tutto
l'oro
del
mondo
And
if
I
had
all
the
gold
in
the
world
Io
sceglierei
di
averti
accanto
I
would
choose
to
have
you
next
to
me
Nonostante
ogni
rimpianto
che
In
spite
of
every
regret
that
Potrebbe
farsi
scudo
tra
noi
Could
become
a
shield
between
us
Ma
non
è
il
tempo
di
fermarsi
sai,
tarara
oh,
oh
But
this
is
not
the
time
to
stop
you
know,
tra
la
ah,
ah
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mattia Bellegrandi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.