Paroles et traduction Alberto Vázquez - Murió la Flor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Murió la Flor
Увядший цветок
Desde
hace
tiempo
espero
yo
Так
долго
жду
я,
Oír
tu
voz,
sentir
tu
amor
Услышать
голос
твой,
почувствовать
любовь
твою.
Y
ya
no
sé
lo
que
es
reír
И
я
уж
позабыл,
что
значит
смех,
No
se
vivir,
si
tú
no
estás
Не
знаю,
как
мне
жить,
когда
тебя
нет
рядом.
Cada
rumor
que
llega
a
mi
Любой
лишь
шорох,
Me
hace
soñar
que
estás
aquí
Мне
снится,
что
ты
здесь,
Siento
tu
cuerpo
junto
a
mí
Твое
я
тело
чувствую
совсем
близко,
Y
al
despertar
tú
ya
no
estás
Но
просыпаюсь
— ты
уже
исчезла.
Murió
la
flor
y
en
mí
Увял
цветок,
и
во
мне
Tu
esencia
se
quedó
Остался
лишь
твой
аромат.
Y
tu
risa
infantil
И
детский
смех
твой
Creo
escuchar
Мне
слышится
опять.
Las
noches
frías
son
Ночами
холодно,
No
brilla
más
el
sol
Не
светит
больше
солнце,
Desde
que
tú
no
estás
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
Llorando
estoy
Я
плачу
вновь
и
вновь.
Donde
estará?
Где
ты
сейчас?
En
que
otros
labios
На
чьих
губах
Mis
caricias
dejará
Ласки
мои
теперь?
Mientras
que
aquí
А
здесь,
во
мне,
Cada
recuerdo
Любое
воспоминание
Es
un
martirio
para
mí
Лишь
мука
для
души
моей.
Murió
la
flor
y
en
mí
Увял
цветок,
и
во
мне
Tu
esencia
se
quedó
Остался
лишь
твой
аромат.
Y
tu
risa
infantil
И
детский
смех
твой
Creo
escuchar
Мне
слышится
опять.
Las
noches
frías
son
Ночами
холодно,
No
brilla
más
el
sol
Не
светит
больше
солнце,
Desde
que
tú
no
estás
С
тех
пор,
как
ты
ушла,
Llorando
estoy
Я
плачу
вновь
и
вновь.
La,
la,
la,
la,
la
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла
La,
la,
la,
la,
la.
Ла,
ла,
ла,
ла,
ла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Oscar Germain De La Fuente Maureira, Miguel Angel Concha Vlajki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.