Alberto Vázquez - Por el Amor de una Mujer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberto Vázquez - Por el Amor de una Mujer




Por el Amor de una Mujer
Из-за любви к женщине
Por el amor de una mujer
Из-за любви к женщине
Jugué con fuego sin saber
Я играл с огнём, не зная
Que era yo quien me quemaba
Что обжигаюсь я сам
Bebí en las fuentes del placer
Я пил из источника наслажденья
Hasta llegar a comprender
Пока не понял
Que no era a mi quien amaba
Что не меня она любила
Por el amor de una mujer
Из-за любви к женщине
He dado todo cuanto fui
Я отдал всё, что имел
Lo más hermoso de mi vida
Самое прекрасное в моей жизни
Mas ese tiempo que perdí
Но то время, что я потерял
Ha de servirme alguna vez
Когда-то позже мне послужит
Cuando se cure bien mi herida
Когда заживёт моя рана
Todo me parece como un sueño
Всё мне кажется как будто сон
Todavía
Даже сейчас
Pero que al fin
Но я знаю, что в конце
Podré olvidar un día
Я смогу забыть всё это
Hoy me siento triste
Сейчас мне грустно
Pero pronto cantaré
Но скоро я запою
Y prometo no acordarme nunca
И обещаю никогда не вспоминать
Del ayer
О прошлом
Por el amor de una mujer
Из-за любви к женщине
Llegué a llorar y enloquecer
Я плакал и сходил с ума
Mientras que ella se reía
А она смеялась
Rompí en pedazos un cristal
Я разорвал вдребезги стекло
Deje mis venas desangrar
И вены вскрыл
Pues no sabía lo que hacía
Ведь я не понимал, что творю
Por el amor de una mujer
Из-за любви к женщине
He dado todo cuanto fui
Я отдал всё, что имел
Lo más hermoso de mi vida
Самое прекрасное в моей жизни
Mas ese tiempo que perdí
Но то время, что я потерял
Ha de servirme alguna vez
Когда-то позже мне послужит
Cuando se cure bien mi herida
Когда заживёт моя рана
Todo me parece como un sueño
Всё мне кажется как будто сон
Todavía
Даже сейчас
Pero que al fin
Но я знаю, что в конце
Podré olvidar un día
Я смогу забыть всё это
Hoy me siento triste
Сейчас мне грустно
Pero pronto cantaré
Но скоро я запою
Y prometo no acordarme nunca
И обещаю никогда не вспоминать
Del ayer
О прошлом
Por el amor de una mujer
Из-за любви к женщине
Llegué a llorar y enloquecer
Я плакал и сходил с ума
Mientras que ella se reía
А она смеялась
Rompí en pedazos un cristal
Я разорвал вдребезги стекло
Deje mis venas desangrar
И вены вскрыл
Pues no sabía lo que hacía
Ведь я не понимал, что творю
Por el amor de una mujer
Из-за любви к женщине
He dado todo cuanto fui
Я отдал всё, что имел
Lo más hermoso de mi vida
Самое прекрасное в моей жизни
Mas ese tiempo que perdí
Но то время, что я потерял
Ha de servirme alguna vez
Когда-то позже мне послужит
Cuando se cure bien mi herida.
Когда заживёт моя рана.





Writer(s): Candon De La Campa Daniel, Gonzalez Lopez Jesus Jaime


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.