Paroles et traduction Alberto Vázquez - Procuro Olvidarte
Procuro Olvidarte
Я пытаюсь забыть тебя
Procuro
olvidarte
Я
пытаюсь
забыть
тебя
Siguiendo
la
ruta
de
un
pájaro
herido
Следуя
по
пути
раненой
птицы
Procuro
alejarme
Я
пытаюсь
держаться
подальше
De
aquellos
lugares
donde
nos
quisimos
От
тех
мест,
где
мы
любили
друг
друга
Me
enredo
en
amores
Я
перепутываю
любовь
Sin
ganas
ni
fuerzas
por
ver
si
te
olvido
Без
желания
и
сил,
чтобы
попытаться
забыть
тебя
Y
llega
la
noche
И
вот
наступает
ночь
Y
de
nuevo
comprendo
que
te
necesito
И
снова
я
понимаю,
что
мне
нужна
ты
Procuro
olvidarte
Я
пытаюсь
забыть
тебя
Haciendo
en
el
día
mil
cosas
distintas
Делая
каждый
день
тысячу
разных
вещей
Procuro
olvidarte
Я
пытаюсь
забыть
тебя
Pisando
y
contando
las
hojas
caídas
Растаптывая
и
считая
опавшие
листья
Procuro
cansarme
Я
пытаюсь
устать
Llegar
a
la
noche
apenas
sin
vida
Приходить
к
ночи
едва
живым
Y
al
ver
nuestra
casa
И,
видя
наш
дом
Tan
sola
y
callada
no
se
lo
que
haría
таким
одиноким
и
тихим,
я
не
знаю,
что
я
сделал
бы
Lo
que
haría
Что
я
сделал
бы
Por
que
estuvieras
tú
Если
бы
была
ты
Por
que
vinieras
tú
conmigo
Если
бы
ты
поехала
со
мной
Lo
que
haría
Что
я
сделал
бы
Por
no
sentirme
así
Чтобы
не
чувствовать
себя
так
Por
no
vivir
así,
perdido
Чтобы
не
жить
так,
потерянным
Procuro
olvidarte
Я
пытаюсь
забыть
тебя
Siguiendo
la
ruta
de
un
pájaro
herido
Следуя
по
пути
раненой
птицы
Procuro
alejarme
Я
пытаюсь
держаться
подальше
De
aquellos
lugares
donde
nos
quisimos
От
тех
мест,
где
мы
любили
друг
друга
Me
enredo
en
amores
Я
перепутываю
любовь
Sin
ganas
ni
fuerzas
por
ver
si
te
olvido
Без
желания
и
сил,
чтобы
попытаться
забыть
тебя
Y
llega
la
noche
И
вот
наступает
ночь
Y
de
nuevo
comprendo
que
te
necesito
И
снова
я
понимаю,
что
мне
нужна
ты
Procuro
olvidarte
Я
пытаюсь
забыть
тебя
Haciendo
en
el
día
mil
cosas
distintas
Делая
каждый
день
тысячу
разных
вещей
Procuro
olvidarte
Я
пытаюсь
забыть
тебя
Pisando
y
contando
las
hojas
caídas
Растаптывая
и
считая
опавшие
листья
Procuro
cansarme
Я
пытаюсь
устать
Llegar
a
la
noche
apenas
sin
vida
Приходить
к
ночи
едва
живым
Y
al
ver
nuestra
casa
И,
видя
наш
дом
Tan
sola
y
callada
no
se
lo
que
haría
таким
одиноким
и
тихим,
я
не
знаю,
что
я
сделал
бы
Lo
que
haría
Что
я
сделал
бы
Por
que
estuvieras
tú
Чтобы
была
ты
Por
que
siguieras
tú
conmigo
Чтобы
ты
следовала
за
мной
Lo
que
haría
Что
я
сделал
бы
Por
que
estuvieras
tú
Чтобы
была
ты
Por
que
vinieras
tú
conmigo
Чтобы
ты
поехала
со
мной
Lo
que
haría
Что
я
сделал
бы
Por
no
sentirme
así
Чтобы
не
чувствовать
себя
так
Por
no
vivir
así,
perdido
Чтобы
не
жить
так,
потерянным
Lo
que
haria
Что
я
сделал
бы
Por
que
estuvieras
tú
Чтобы
была
ты
Por
que
vinieras
tú
conmigo
Чтобы
ты
поехала
со
мной
Lo
que
haría
Что
я
сделал
бы
Por
no
sentirme
así
Чтобы
не
чувствовать
себя
так
Por
no
vivir
así,
perdido
Чтобы
не
жить
так,
потерянным
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.