Alberto Vázquez - Sombras - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alberto Vázquez - Sombras




Sombras
Тени
Quisiera abrir lentamente mis venas,
Я хочу медленно вскрыть свои вены,
mi sangre toda verterla a tus pies,
Вылить всю свою кровь к твоим ногам,
para poderte demostrar
Чтобы показать тебе
que más no puedo amar
Что я больше не могу любить
y entonces morir después.
И тогда умереть.
Y sin embargo tus ojos azules,
Но твои голубые глаза,
azul que tienen el cielo y el mar,
Голубые, как небо и море,
viven cerrados para
Остаются закрытыми для меня
sin ver que estoy aquí
Не замечая меня
perdido en mi soledad.
Потерянного в одиночестве.
Sombras nada más
Только тени
acariciando mis manos,
Ласкают мои руки,
sombras nada más
Только тени
en el temblor de mi voz.
В дрожи моего голоса.
Pude ser feliz
Я мог бы быть счастлив,
y estoy en vida muriendo
Но живу, умирая при жизни
y entre lágrimas viviendo
И живу в слезах
el pasaje más horrendo
Самый ужасный этап
de este drama sin final.
Этой бесконечной драмы.
Sombras nada más
Только тени
entre tu vida y mi vida,
Между твоей жизнью и моей,
sombras nada más
Только тени
entre tu amor y mi amor.
Между твоей любовью и моей.
Qué breve fue tu presencia en mi hastío,
Как коротко было твоё присутствие в моей тоске,
qué tibias fueron tus manos, tu voz;
Как теплы были твои руки, твой голос;
como luciérnaga llegó tu luz
Как светлячок, твой свет пришёл
y disipó las sombras de mi rincón.
И рассеял тени в моём уголке.
Y yo quedé como un duende temblando
И я остался, как дрожащий эльф
sin el azul de tus ojos de mar
Без лазури твоих морских глаз
que se han cerrado para
Что закрылись для меня
sin ver que estoy aquí
Не замечая меня
perdido en mi soledad.
Потерянного в одиночестве.
Sombras nada más
Только тени
acariciando mis manos,
Ласкают мои руки,
sombras nada más
Только тени
en el temblor de mi voz.
В дрожи моего голоса.
Pude ser feliz
Я мог бы быть счастлив,
y estoy en vida muriendo
Но живу, умирая при жизни
y entre lágrimas viviendo
И живу в слезах
el pasaje más horrendo
Самый ужасный этап
de este drama sin final.
Этой бесконечной драмы.
Sombras nada más
Только тени
entre tu vida y mi vida,
Между твоей жизнью и моей,
sombras nada más
Только тени
entre tu amor y mi amor.
Между твоей любовью и моей.





Writer(s): Contursi Jose Maria, Lomuto Francisco J


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.