Paroles et traduction Alberto gambino, No-Eh & Parejo - Matemático
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
los
pies
colgados,
a
mi
lado
un
horizonte
With
my
feet
hanging
down,
on
my
side
a
horizon
Vuelan
las
ideas
pero
ninguna
responde
Ideas
are
flying
around
but
none
of
them
answers
Todas
van
marcadas,
tatuadas
con
tu
nombre
All
of
them
are
signed,
tattooed
with
your
name
Todas
menos
una
que
se
la
llevaba
un
hombre
All
of
them
except
for
one
that
a
man
was
taking
away
No
viste
de
traje,
ni
corbata,
ni
sombrero
You
don't
wear
a
suit,
tie
or
a
hat
Siempre
me
persigue,
salta
pa'
atraparme
y
vuelo
You
always
chase
me,
jump
to
catch
me
and
I
fly
Soy
como
el
mercurio,
que
resbala
entre
sus
dedos
I'm
like
Mercury,
that
slips
through
your
fingers
Aun
asi
politicos
se
libran
de
ser
presos
Even
still,
politicians
avoid
being
prisoners
Me
clava
mirada
fijamente
me
desarma
You're
staring
firmly
at
me,
you
disarm
me
De
pronto
me
da
por
empujar
haber
que
pasa
Suddenly,
I
decide
to
push
and
see
what
happens
Para
mi
sorpresa
solo
es
humo
lo
que
habia
To
my
surprise,
there's
only
smoke
where
they
were
Todo
sigue
siendo
tan
real
que
era
mentira
Everything
is
so
real
that
it
was
a
lie
Catate,
hazte
el
hueco
en
el
sistema
Catate,
make
room
for
yourself
in
the
system
Te
codeas
con
gente
que
no
sabe
del
tema
You
hobnob
with
people
who
don't
know
about
the
subject
Me
lleva
la
vida,
pa
ti
no
es
ese
el
problema
Life
carries
me
away,
for
you
that's
not
the
problem
Necesario
es
el
dinero,
justamente
enferma
Money
is
necessary,
it
just
makes
you
sick
Es
matematico,
vivamos
en
un
atico
It's
mathematical,
let's
live
in
an
attic
Si
prestamos
bancarios
me
ofrecen
a
diario
If
I
take
out
bank
loans
they
offer
them
to
me
every
day
Tan
tragico,
resulta
comico
So
tragic,
so
comical
Que
cambien
animales
por
personas
de
zoologicos
That
animals
should
be
replaced
in
zoos
by
people
Que
no,
que
no,
que
no
halla
mas
pobreza
Oh
no,
oh
no,
that
there
is
no
more
poverty
Que
luego
esperas
que
se
acabe
la
violencia
You
then
expect
violence
to
end
Que
no
que
no,
que
no
que
no
Oh
no,
oh
no,
oh
no
oh
no
Yo
quiero
poder
vivir
tranquilo
I
want
to
be
able
to
live
peacefully
Pero
aqui
el
dinero
nos
hace
estar
en
el
filo
But
here
the
money
makes
us
live
on
edge
Todas
las
promesas
de
mi
amor
se
iran
contigo
All
your
promises
of
my
love
will
go
with
you
Si
no
me
queda
claro
quien
es
amigo
o
enemigo
If
it's
not
clear
to
me
who
is
a
friend
or
an
enemy
Porque
lo
que
llegua
suena
todo
a
propaganda
y
Because
what
arrives
sounds
like
propaganda
and
Manejan
los
hilos,
siempre
la
empresa
que
manda
The
one
who's
in
charge
is
always
the
company
Consiguen
que
olvidemos
genocidios
como
en
ruanda
They
make
us
forget
about
genocides
like
Rwanda
Para
que
el
imperio
de
las
armas,
se
expanda
So
that
the
empire
of
arms
can
expand
Y
bajo
un
cielo
gris,
nos
dejan
vivir
And,
under
a
grey
sky,
they
let
us
live
Hipotecando
vidas
para
pagar
hasta
morir
Mortgaging
lives
to
pay
until
we
die
Si
el
suelo
no
es
de
nadie
pero
te
lo
venden
a
ti
If
the
ground
doesn't
belong
to
anyone,
but
they
sell
it
to
you
Siempre
a
sido
asi
nunca
nos
han
dao
a
elegir
It's
always
been
like
this,
they've
never
let
us
choose
Y
bajo
un
cielo
gris,
nos
dejan
vivir
And,
under
a
grey
sky,
they
let
us
live
Hipotecando
vidas
para
pagar
hasta
morir
Mortgaging
lives
to
pay
until
we
die
Si
el
suelo
nos
de
nadie
pero
te
lo
venden
a
ti
If
the
ground
doesn't
belong
to
anyone,
but
they
sell
it
to
you
Siempre
a
sido
asi
nunca
nos
han
dao
a
elegir
It's
always
been
like
this,
they've
never
let
us
choose
La
tele
te
miente
para
poder
engancharte
The
television
lies
to
you
to
be
able
to
hook
you
Darte
verdades
a
mitad
es
estafarte
To
give
you
partial
truths
is
highway
robbery
Aparte,
te
hacen
ser
mas
ignorante
Beside,
they
make
you
more
ignorant
Ante
la
sociedad
que
tienes
enfrente
Compared
to
the
society
you
have
in
front
of
you
Detente
y
pon
razon
a
todo
lo
que
te
cuenten
Stop
and
apply
reason
to
everything
they
tell
you
Ni
los
buenos
son
tan
buenos
ni
los
malos
delincuentes
Neither
the
good
guys
are
as
good
nor
the
bad
guys
are
criminals
Escucha
al
corazon
muchos
son
los
que
se
sorprenden
Listen
to
your
heart,
there
are
many
who
are
surprised
Pero
ahi
esta
la
clave
de
tu
mejor
version
But
there
lies
the
key
to
the
best
version
of
yourself
Deja
de
ser
lo
que
ellos
quieren
Stop
being
what
they
want
you
to
be
Tu
quierete
de
verdad
Love
yourself
for
real
Ni
prensa
ni
radio,
yo
me
informo
por
la
retroval
Neither
the
press
nor
the
radio,
I
gather
my
information
on
the
retroval
Manipula
medios
y
a
gremios
de
altas
esferas
It
manipulates
the
media
and
high
society
guilds
Cuando
todo
va
mal,
dan
la
mejor
novela
When
everything's
bad,
they
put
on
the
best
soap
opera
Ver
la
caja
es
embobarse,
en
vez
de
amarse
Watching
the
boob
tube
is
being
gullible,
instead
of
falling
in
love
Utilizar
el
cerebro
para
poder
escaparse
To
use
the
brain
to
be
able
to
escape
De
esta
sociedad
que
su
valor
es
ser
tendencia
From
this
society
where
the
value
is
to
be
the
trend
Me
da
mas
lastima
que
un
yonki
con
su
dependencia
It
makes
me
sadder
than
a
junkie
with
his
addiction
Es
matematico,
vivamos
en
un
atico
It's
mathematical,
let's
live
in
an
attic
Si
prestamos
bancarios
me
ofrecen
a
diario
If
I
take
out
bank
loans
they
offer
them
to
me
every
day
Tan
trajico
resulta
comico
So
tragic,
so
comical
Que
cambien
animales
por
personas
de
zoologicos
That
animals
should
be
replaced
in
zoos
by
people
Que
no
que
no,
que
no
halla
mas
pobreza
Oh
no,
oh
no,
that
there
is
no
more
poverty
Que
luego
esperas
que
se
acabe
la
violencia
You
then
expect
violence
to
end
Que
no
que
no,
que
no
que
no
Oh
no,
oh
no,
oh
no
oh
no
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.