Albertucho - Asi me va - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Albertucho - Asi me va




Asi me va
It's Going Well for Me
Sabiendo que un luto sin nombre ni aroma
Knowing that a mourning without name or scent
Se asoma, me doma y me da de pensar
Emerges, tames me, and gives me something to think about
Brotando en el tiempo jugando al acierto
Blossoming in time playing at being right
Señora un respaldo de ausencia en mi realidad.
Lady, a supportive absence in my reality.
Lo bueno del tiempo se queda en los besos
The good thing about time is that it remains in kisses
Lo besos que aporto y no me quedo igual
The kisses I give and won't remain the same
Igual respondiendo preguntas que ofendo
The same way I respond to the questions I offend
Yo se que no tengo intelecto
I know that I haven't the intellect
Para discutir con listillos y necios.
To argue with smart alecks and fools.
Yo digo mi nombre,
I say my name,
Te canto,
I sing to you,
Y si quieres... te vas
And if you want... you can go,
Y así me va,
And that's how I'm doing,
Y así me va...
And that's how I'm doing...
Viviendo del folio del presentimiendo
Living on a hunch,
De que algo bonito esta por llegar,
That something beautiful is about to happen,
Rezando a la muerte de los presidentes
Praying for the deaths of presidents
Creyendo en la buena gente y poco más...
Believing in good people and not much else...
Y así me va,
And that's how I'm doing,
Y así me va...
And that's how I'm doing...
Roto el vendaje, soltando el lastre
With my bandage ripped off, my burden released
Con mi sonrisa y mi cara de pan
With my smile and my innocent face
Te enseño mi melodía y asi me va...
I show you my melody and that's how I'm doing...
Y así me va...
And that's how I'm doing...
Pedazo de cielo,
Piece of heaven,
En la cuadra de cuerdo
In the stable of the sane
Descanso entre locos
I rest among lunatics
Que vienen y van
Who come and go
Susurro de aliento que pise y me siento
Whisper of breath that I step and I sit
Malditos cimientos que callan para otorgar
Damned foundations that keep quiet to grant
Roto el vendaje soltando lastre
With my bandage ripped off, my burden released
Con mi cuarto de chope y mi barra de pan
With my pint of beer and my loaf of bread
Me hago mi bocadillo y así me va...
I make myself a sandwich and that's how I'm doing...
Y así me va,
And that's how I'm doing,
Y así me va...
And that's how I'm doing...





Writer(s): Alberto Romero Nieto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.