Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Borracho y solo
Betrunken und allein
Será,
que
la
piel
mengua,
Mag
sein,
dass
die
Haut
schwindet,
O
que
el
alma
color
del
estiércol
Oder
dass
die
Seele,
mistfarben,
Me
sale
por
las
orejas,
Mir
zu
den
Ohren
herauskommt,
Puede
que
descargue
mi
mala
fe,
Vielleicht
lasse
ich
meine
Bosheit
raus,
Y
dañe
la
tosca
piel
que
envuelve
mis
miserias,
mis
miserias
Und
verletze
die
raue
Haut,
die
mein
Elend
umhüllt,
mein
Elend
Raro
es
que
aguante
y
no
ceda
tu
paciencia
Seltsam,
dass
deine
Geduld
standhält
und
nicht
nachgibt
Raro
es
que
yo
no
me
largue
con
mi
cordura
Seltsam,
dass
ich
nicht
mit
meiner
Vernunft
abhaue
Y
me
parta
los
cuernos
en
cualquier
rincón
Und
mich
in
irgendeiner
Ecke
kaputtmache
Borracho
y
solo.
Betrunken
und
allein.
Cúbreme
del
verde
de
las
botellas
Schütze
mich
vor
dem
Grün
der
Flaschen
Huelo
a
compañero
de
las
estrellas
Ich
rieche
nach
Sternengefährte
Pienso
que
me
pierdo
y
es
lo
que
quiero
Ich
denke,
ich
verliere
mich,
und
das
ist
es,
was
ich
will
Siendo
tu
amuleto
siendo
tu
embustero
Bin
dein
Amulett,
bin
dein
Lügner
Todo
el
misterio
que
está
en
los
sueños
All
das
Geheimnis,
das
in
den
Träumen
liegt
Y
vuelco
la
vida
dormio,
casi
ninguno
despierto
Und
ich
verschütte
das
Leben
schlafend,
fast
nie
erwacht
Borracho
y
solo
Betrunken
und
allein
Y
no
paro
de
rumiar
lo
bonito
que
es
hoy
Und
ich
höre
nicht
auf,
darüber
nachzugrübeln,
wie
schön
es
heute
ist
Y
no
me
canso,
y
no
me
canso
Und
ich
werde
nicht
müde,
und
ich
werde
nicht
müde
Raro
es
que
aguante
y
no
ceda
tu
paciencia
Seltsam,
dass
deine
Geduld
standhält
und
nicht
nachgibt
Raro
es
que
yo
no
me
largue
con
mi
cordura
Seltsam,
dass
ich
nicht
mit
meiner
Vernunft
abhaue
Y
me
parta
los
cuernos
en
cualquier
rincón
Und
mich
in
irgendeiner
Ecke
kaputtmache
Borracho
y
solo.
Betrunken
und
allein.
Charlatán
que
te
vende
la
moto
Schwätzer,
der
dir
das
Blaue
vom
Himmel
verspricht
Corazón
de
tela
de
saco
roto
Herz
aus
zerrissenem
Sacktuch
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Romero Nieto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.