Paroles et traduction Albertucho - El pais de los televisores
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El pais de los televisores
Страна телевизоров
Aquel
día
me
levanté
más
rápido
de
lo
normal
В
тот
день
я
проснулся
быстрее
обычного,
Sentí
en
mi
craneo
el
aire
correr
Почувствовал,
как
воздух
струится
в
голове,
Libre
y
transparente
Свободный
и
прозрачный.
Las
leyes
de
toda
materia
se
reían
de
mi
Законы
материи
надо
мной
смеялись,
Y
mi
hueca
chola
allí
estaba
А
моя
пустая
башка,
Flotando
la
ví
Парила,
я
видел.
Me
puse
un
sombrero
de
a
kilo
Надел
я
килограммовую
шляпу
Y
cuatro
ladrillos
ataos
И
четыре
кирпича
привязал,
Corrí
transeunte
perdido
de
mí
con
preocupación
Бежал,
прохожий,
потерянный,
сам
не
свой,
обеспокоенный.
Y
entrando
en
el
ambulatorio
И
зайдя
в
поликлинику,
Me
encontré
al
doctor
Встретил
я
доктора.
Mire
usted,
que
mi
cabeza
no
pesa
Послушайте,
моя
голова
ничего
не
весит,
Y
esto
qué
coño
es?
Что
это,
чёрт
возьми,
такое?
Está
usted
hueco,
me
dijo
Вы
пусты,
сказал
он
мне,
Que
le
han
sacado
con
una
jeringuilla
Вам
шприцом
высосали
Lo
que
usted
pensaba
del
mundo
Всё,
что
вы
думали
о
мире.
Yo
le
diré
quién
ha
sido
Я
скажу
вам,
кто
это
сделал:
Han
sido
los
presentadores
Это
телеведущие,
Que
tienen
a
su
cerebro
prisionero
Которые
держат
ваш
разум
в
плену
En
el
país
de
los
televisores
В
стране
телевизоров.
Y
caminito
por
la
carretera
vieja
И
по
старой
дороге,
Que
va
pa
Dos
Hermanas
Что
идёт
в
Дос-Эрманас,
Y
a
la
altura
la
curva
Los
Picolos
На
повороте
Лос-Пиколос,
Me
encontré
con
un
programa
Я
встретил
телепередачу.
Le
pedí
por
favor
Я
попросил
её,
Que
me
diera
y
una
explicación
Дать
мне
объяснение,
Que
mi
cabeza
tiraba
parriba
Почему
моя
голова
стремится
вверх,
Y
los
ladrillos
pesaban
un
montón
А
кирпичи
весят
тонну.
Pero
él
me
preguntó
Но
она
спросила
меня,
Por
una
gran
cifra
de
billetes
За
кругленькую
сумму,
Si
fulano
y
mengano
se
habían
divorciao
Развелись
ли
такой-то
и
такая-то,
O
estaban
casaos,
o
yo
qué
coño
se!
Или
женаты,
а
я
что,
чёрт
возьми,
знаю!
Que
yo
estoy
hueco,
le
dije
Я
пустой,
сказал
я
ей,
Que
me
han
sacado
con
una
jeringuilla
Мне
шприцом
высосали
Lo
que
yo
pensaba
del
mundo
Всё,
что
я
думал
о
мире.
Yo
le
diré
quién
ha
sido
Я
скажу
вам,
кто
это
сделал:
Han
sido
los
presentadores
Это
телеведущие,
Que
tienen
a
mi
cerebro
prisionero
Которые
держат
мой
разум
в
плену
En
el
país
de
los
televisores
В
стране
телевизоров.
Y
sigo
vagando
entre
Utrera
y
Alcalá
И
я
продолжаю
бродить
между
Утрерой
и
Алькалой,
Y
poco
a
poco
los
ladrillos
voy
quitando
И
постепенно
снимаю
кирпичи,
Y
que
la
cura
no
era
que
no
era
tan
complicá
И
что
лекарство
оказалось
не
таким
уж
сложным:
Dejé
la
televisión
Я
бросил
телевизор,
Y
como
el
que
deja
el
tabaco
Как
бросают
курить.
Ya
no
estoy
hueco
y
mis
ojos
Я
больше
не
пустой,
и
мои
глаза
No
miran
al
mismo
punto
más
de
dos
segundos
Не
смотрят
в
одну
точку
дольше
двух
секунд,
Y
arrancandole
huellas
al
mundo
И
срывая
следы
с
мира,
Y
dejando
que
mi
mente
explore
Позволяю
своему
разуму
исследовать
Por
montañas
y
por
callejones
Горы
и
переулки,
Y
al
entrar
me
limpié
en
la
bandera
И,
войдя,
я
вытерся
о
флаг
Del
país
de
los
televisores
Страны
телевизоров.
Y
al
entrar
me
limpié
en
la
bandera
И,
войдя,
я
вытерся
о
флаг
Del
país
de
los
televisores
Страны
телевизоров.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Romero Nieto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.