Albertucho - El pais de los televisores - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Albertucho - El pais de los televisores




El pais de los televisores
Страна телевизоров
Aquel día me levanté más rápido de lo normal
В тот день я проснулся быстрее обычного,
Sentí en mi craneo el aire correr
Почувствовал, как воздух струится в голове,
Libre y transparente
Свободный и прозрачный.
Las leyes de toda materia se reían de mi
Законы материи надо мной смеялись,
Y mi hueca chola allí estaba
А моя пустая башка,
Flotando la
Парила, я видел.
Me puse un sombrero de a kilo
Надел я килограммовую шляпу
Y cuatro ladrillos ataos
И четыре кирпича привязал,
Corrí transeunte perdido de con preocupación
Бежал, прохожий, потерянный, сам не свой, обеспокоенный.
Y entrando en el ambulatorio
И зайдя в поликлинику,
Me encontré al doctor
Встретил я доктора.
Mire usted, que mi cabeza no pesa
Послушайте, моя голова ничего не весит,
Y esto qué coño es?
Что это, чёрт возьми, такое?
Está usted hueco, me dijo
Вы пусты, сказал он мне,
Que le han sacado con una jeringuilla
Вам шприцом высосали
Lo que usted pensaba del mundo
Всё, что вы думали о мире.
Yo le diré quién ha sido
Я скажу вам, кто это сделал:
Han sido los presentadores
Это телеведущие,
Que tienen a su cerebro prisionero
Которые держат ваш разум в плену
En el país de los televisores
В стране телевизоров.
Y caminito por la carretera vieja
И по старой дороге,
Que va pa Dos Hermanas
Что идёт в Дос-Эрманас,
Y a la altura la curva Los Picolos
На повороте Лос-Пиколос,
Me encontré con un programa
Я встретил телепередачу.
Le pedí por favor
Я попросил её,
Que me diera y una explicación
Дать мне объяснение,
Que mi cabeza tiraba parriba
Почему моя голова стремится вверх,
Y los ladrillos pesaban un montón
А кирпичи весят тонну.
Pero él me preguntó
Но она спросила меня,
Por una gran cifra de billetes
За кругленькую сумму,
Si fulano y mengano se habían divorciao
Развелись ли такой-то и такая-то,
O estaban casaos, o yo qué coño se!
Или женаты, а я что, чёрт возьми, знаю!
Que yo estoy hueco, le dije
Я пустой, сказал я ей,
Que me han sacado con una jeringuilla
Мне шприцом высосали
Lo que yo pensaba del mundo
Всё, что я думал о мире.
Yo le diré quién ha sido
Я скажу вам, кто это сделал:
Han sido los presentadores
Это телеведущие,
Que tienen a mi cerebro prisionero
Которые держат мой разум в плену
En el país de los televisores
В стране телевизоров.
Y sigo vagando entre Utrera y Alcalá
И я продолжаю бродить между Утрерой и Алькалой,
Y poco a poco los ladrillos voy quitando
И постепенно снимаю кирпичи,
Y que la cura no era que no era tan complicá
И что лекарство оказалось не таким уж сложным:
Dejé la televisión
Я бросил телевизор,
Y como el que deja el tabaco
Как бросают курить.
Ya no estoy hueco y mis ojos
Я больше не пустой, и мои глаза
No miran al mismo punto más de dos segundos
Не смотрят в одну точку дольше двух секунд,
Y arrancandole huellas al mundo
И срывая следы с мира,
Y dejando que mi mente explore
Позволяю своему разуму исследовать
Por montañas y por callejones
Горы и переулки,
Y al entrar me limpié en la bandera
И, войдя, я вытерся о флаг
Del país de los televisores
Страны телевизоров.
Y al entrar me limpié en la bandera
И, войдя, я вытерся о флаг
Del país de los televisores
Страны телевизоров.





Writer(s): Alberto Romero Nieto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.