Albertucho - La Carta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Albertucho - La Carta




La Carta
The Letter
Corazón en víspera de lo que quieras,
My heart is on the brink of whatever you desire,
Celos arraigados a mis carreteras,
Jealousy is ingrained in my paths,
Miedo del acorde de lo prioritario,
Fear of the priority chord,
Tímpanos ausentes, boca de castigo y amor de calvario
Absent eardrums, a chastising mouth, and love of Calvary
Duelo de titanes sin somier ni almohada,
A duel of titans without a bed or pillow,
El toque de queda de mis madrugadas,
The curfew of my early mornings,
Toda mi cabeza, menos la que piensa,
My entire head, except the thinking part,
Es dueña y señora de la incontrolable que se pone tiesa
Owns and controls the uncontrollable, which stiffens
Marquesa de Sade, pintando un futuro
Marquise de Sade, painting a future
De amor de entretelas, comiendo pan duro
Of love between sheets, eating stale bread
Toda compañía en presente y futuro,
Any companionship present or future,
Vieja y arrugada, mirando Granada desde el Albaicín
Old and wrinkled, looking at Granada from the Albaicín
Todo lo que quiero lo lleva esta carta,
Everything I want comes in this letter,
Que mi amor demanda y está por venir
That my love demands and is yet to come
Corazón en víspera de lo que quieras,
My heart is on the brink of whatever you desire,
Quítame dos tonos, dame primavera.
Take two notes off me, give me spring.





Writer(s): Alberto Romero Nieto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.