Paroles et traduction Albertucho - La persiana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luna
de
mala
lengua
Evil-tongued
moon
Que
hostiga
insultos
a
mi
persiana
That
hurl
insults
at
my
shutter
Porque
no
pasa
su
claridad.
Because
it
doesn't
let
your
light
through.
Cinta
de
to'
lo
negro
Ribbon
of
all
that
is
black
Que
en
mis
ojitos
de
traicionero
That
in
my
traitorous
eyes
Rebusca
dentro
y
pa'
echarme
a
pelear
Searches
within
and
to
make
me
fight
Con
mis
misterios.
With
my
mysteries.
Y
deja
la
luna
entrar...
And
let
the
moon
come
in...
¡y
deja
la
luna
entrar!
And
let
the
moon
come
in!
Que
hoy
está
más
redonda
That
today
is
rounder
Que
los
pezones
de
quien
me
nombra
Than
the
nipples
of
the
one
who
speaks
my
name
Que
los
ceritos
que
me
aportaba
Than
the
zeros
that
she
brought
me
Y
el
no
estudiar.
And
not
studying.
No
quiero
lunas
de
canciones
tristes
I
don't
want
moons
of
sad
songs
Quiero
el
cemento
de
mi
ciudad
I
want
the
concrete
of
my
city
Quiero
mi
cuento,
mi
firmamento
I
want
my
story,
my
heaven
Y
la
luna
que
en
el
cielo
de
mi
Bellavista
And
the
moon
that
in
the
sky
of
my
Bellavista
Yo
veo
brillar
I
see
shining
¡y
deja
la
luna
entrar!
And
let
the
moon
come
in!
Y
ahora
que
estoy
podrío
And
now
that
I
am
rotten
Que
sudo
a
gusto
muerto
de
frío
That
I
sweat
comfortably,
dead
from
the
cold
Que
me
sofoco
con
el
aliento
de
la
humedad.
That
I
suffocate
with
the
breath
of
humidity.
Y
ahora
que
aborreciendo
And
now
that
I
abhor
Del
sol
sus
rayos
y
mandamientos
The
sun's
rays
and
commandments
Me
siento
en
mi
oscura
cueva
y
a
respirar
I
sit
in
my
dark
cave
and
breathe
Que
deja
la
luna
entrar...
Let
the
moon
come
in...
Que
hoy
está
más
redonda
That
today
is
rounder
Que
los
pezones
de
quien
me
nombra
Than
the
nipples
of
the
one
who
speaks
my
name
Que
los
ceritos
que
me
aportaba
Than
the
zeros
that
she
brought
me
Y
el
no
estudiar.
And
not
studying.
No
quiero
lunas
de
canciones
tristes
I
don't
want
moons
of
sad
songs
Quiero
el
cemento
de
mi
ciudad
I
want
the
concrete
of
my
city
Quiero
mi
cuento,
mi
firmamento
I
want
my
story,
my
heaven
Y
la
luna
que
en
el
cielo
de
mi
Bellavista
And
the
moon
that
in
the
sky
of
my
Bellavista
Yo
veo
brillar
I
see
shining
¡y
deja
la
luna
entrar!
And
let
the
moon
come
in!
Caminito
pa
el
cortijo
y
a
la
ermita
y
a
fumar
On
the
way
to
the
cottage
and
to
the
chapel
and
to
smoke
Yo
me
siento
prisionero,
yo
me
siento
prisionero
de
mi
gente
y
mi
amistad
I
feel
like
a
prisoner,
I
feel
like
a
prisoner
of
my
people
and
my
friendship
Que
de
la
mano
llevo
un
alma
que
me
llora,
que
me
llora
despechá
That
I
carry
in
my
hand
a
soul
that
cries
for
me,
that
cries
for
me
shamelessly
Lágrimas
de
agua
de
canto
pero
de
felicidad.
Tears
of
water
from
singing
but
of
happiness.
Deja
la
luna,
deja
la
luna
Let
the
moon,
let
the
moon
Y
deja
la
luna
entrar.
And
let
the
moon
come
in.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Romero Nieto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.