Paroles et traduction Albertucho - La persiana
Luna
de
mala
lengua
Луна
злоязычная,
Que
hostiga
insultos
a
mi
persiana
Что
бросает
оскорбления
на
мой
затвор,
Porque
no
pasa
su
claridad.
Потому
что
не
проходит
её
свет.
Cinta
de
to'
lo
negro
Лента
всего
темного,
Que
en
mis
ojitos
de
traicionero
Что
в
моих
глазах
предательских
Rebusca
dentro
y
pa'
echarme
a
pelear
Роется
внутри,
чтобы
заставить
меня
драться
Con
mis
misterios.
С
моими
тайнами.
Y
deja
la
luna
entrar...
И
позволь
луне
войти...
¡y
deja
la
luna
entrar!
И
позволь
луне
войти!
Que
hoy
está
más
redonda
Ведь
сегодня
она
круглее,
Que
los
pezones
de
quien
me
nombra
Чем
соски
той,
что
произносит
мое
имя,
Que
los
ceritos
que
me
aportaba
Чем
нули,
что
мне
приносили
Y
el
no
estudiar.
И
прогулы.
No
quiero
lunas
de
canciones
tristes
Не
хочу
лун
из
грустных
песен,
Quiero
el
cemento
de
mi
ciudad
Хочу
бетон
моего
города,
Quiero
mi
cuento,
mi
firmamento
Хочу
свою
сказку,
свой
небосвод
Y
la
luna
que
en
el
cielo
de
mi
Bellavista
И
луну,
что
в
небе
моей
Беллависты
Yo
veo
brillar
Я
вижу,
как
сияет.
¡y
deja
la
luna
entrar!
И
позволь
луне
войти!
Y
ahora
que
estoy
podrío
И
теперь,
когда
я
измотан,
Que
sudo
a
gusto
muerto
de
frío
Когда
потею
от
удовольствия,
замерзая,
Que
me
sofoco
con
el
aliento
de
la
humedad.
Когда
задыхаюсь
от
дыхания
сырости.
Y
ahora
que
aborreciendo
И
теперь,
когда,
ненавидя
Del
sol
sus
rayos
y
mandamientos
Лучи
солнца
и
его
повеления,
Me
siento
en
mi
oscura
cueva
y
a
respirar
Я
сижу
в
своей
темной
пещере
и
дышу,
Que
deja
la
luna
entrar...
Чтобы
луна
вошла...
Que
hoy
está
más
redonda
Ведь
сегодня
она
круглее,
Que
los
pezones
de
quien
me
nombra
Чем
соски
той,
что
произносит
мое
имя,
Que
los
ceritos
que
me
aportaba
Чем
нули,
что
мне
приносили
Y
el
no
estudiar.
И
прогулы.
No
quiero
lunas
de
canciones
tristes
Не
хочу
лун
из
грустных
песен,
Quiero
el
cemento
de
mi
ciudad
Хочу
бетон
моего
города,
Quiero
mi
cuento,
mi
firmamento
Хочу
свою
сказку,
свой
небосвод
Y
la
luna
que
en
el
cielo
de
mi
Bellavista
И
луну,
что
в
небе
моей
Беллависты
Yo
veo
brillar
Я
вижу,
как
сияет.
¡y
deja
la
luna
entrar!
И
позволь
луне
войти!
Caminito
pa
el
cortijo
y
a
la
ermita
y
a
fumar
Дорожка
к
ферме,
к
часовне
и
покурить.
Yo
me
siento
prisionero,
yo
me
siento
prisionero
de
mi
gente
y
mi
amistad
Я
чувствую
себя
пленником,
я
чувствую
себя
пленником
своих
людей
и
своей
дружбы,
Que
de
la
mano
llevo
un
alma
que
me
llora,
que
me
llora
despechá
Что
за
руку
держу
душу,
которая
плачет,
которая
плачет
от
тоски,
Lágrimas
de
agua
de
canto
pero
de
felicidad.
Слезы
чистой
воды,
но
от
счастья.
Deja
la
luna,
deja
la
luna
Позволь
луне,
позволь
луне
Y
deja
la
luna
entrar.
И
позволь
луне
войти.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Romero Nieto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.