Albertucho - Los Mastodontes de Corazón (Amigo Mio) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Albertucho - Los Mastodontes de Corazón (Amigo Mio)




Los Mastodontes de Corazón (Amigo Mio)
Мастодонты сердца (Друг мой)
El trueque fino e'la manera
Честный обмен вот это дело,
Destartalada se presenta sincera y firme
Он предстаёт небрежно, но искренне и твёрдо.
Con el orgullo como váter
С гордостью, как унитаз,
Y las manoplas pa'brazar escaparate'
И с кулаками, чтобы обнять витрины.
Sólo son culpables los mastodontes de corazón
Виноваты лишь мастодонты сердца,
Los que me ayudan, resoplan del lado del vicio
Те, кто мне помогают, тяжело дышат на стороне порока,
Que encarnado en la pasión suena a desquicio
Который, воплощённый в страсти, звучит как безумие.
Sangra latente
Кровоточит скрыто,
Roza la puta maravilla
Касается чёртовой красоты
Y la alimenta sin piedad
И питает её безжалостно.
Amigo mío, es la amistad
Друг мой, это и есть дружба,
Amigo mío, es la amistad
Друг мой, это и есть дружба,
Amigo mío
Друг мой,
Amigo mío, es la amistad
Друг мой, это и есть дружба,
Amigo mío
Друг мой.
Me suda el nabo los millones
Мне плевать на миллионы,
Lo que más brilla son los galones que tu me pones
Что больше всего сияет, так это нашивки, которые ты мне даришь,
Cuando me tocas los cojones
Когда ты меня задеваешь,
Te lo digo de verdad
Говорю тебе правду.
No se puede desterrar a la pureza
Нельзя изгнать чистоту.
Mis palabras son la mierda que se junta con la quinta esencia
Мои слова это дерьмо, смешанное с квинтэссенцией.
Si no te crees que digo gloria
Если ты не веришь, что я говорю о славе,
Si mi diarrea mental no te saca una risa
Если мой словесный понос не вызывает у тебя смеха,
Para la escucha, sube la vida
Остановись, послушай, жизнь идёт в гору.
Dame collejas, dame una chusta
Дай мне подзатыльник, дай мне косяк,
Dime cretino
Назови меня кретином,
Amigo mío
Друг мой,
Amigo mío, es la amistad
Друг мой, это и есть дружба.
Amigo mío
Друг мой,
Amigo mío
Друг мой,
Amigo mío
Друг мой.
Sólo son culpables los mastodontes de corazón
Виноваты лишь мастодонты сердца,
Los que me ayudan, resoplan del lado del vicio
Те, кто мне помогают, тяжело дышат на стороне порока,
Que encarnado en la pasión suena a desquicio
Который, воплощённый в страсти, звучит как безумие.
Sangra latente
Кровоточит скрыто,
Roza la puta maravilla
Касается чёртовой красоты
Y la alimenta sin piedad
И питает её безжалостно.
Amigo mío, es la amistad
Друг мой, это и есть дружба,
Amigo mío, es la amistad
Друг мой, это и есть дружба,
(Amigo mío)
(Друг мой)
Amigo mío, es la amistad
Друг мой, это и есть дружба,
Amigo mío
Друг мой.





Writer(s): Alberto Romero Nieto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.