Albertucho - Manos de trapo (Más de locos que de sabios) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Albertucho - Manos de trapo (Más de locos que de sabios)




Manos de trapo (Más de locos que de sabios)
Тряпичные руки (Больше безумный, чем мудрый)
Que el más loco
Что самый безумный
Me da más vida que el más sabio
Дарит мне больше жизни, чем самый мудрый
Ni tesoros ni castillos sin tus labios.
Ни сокровища, ни замки не нужны мне без твоих губ.
Unos pies que se enraízan en el suelo
Мои ноги, пускающие корни в землю,
Calentitos por el sol
Согреты солнцем
Libre por el sol.
Свободен благодаря солнцу.
Y ahora que duerme acompañada
И теперь, когда ты спишь рядом со мной,
Confieso que no quiero otra cama
Признаюсь, мне не нужна другая кровать,
Si a menos de dos cuartas
Если меньше чем в двух пядях
No se encuentra su cara.
Не вижу твоего лица.
Me absorbe la claridad ansiada
Меня поглощает желанный свет,
De estar toda la noche
Ведь я всю ночь провел
Pegado a la ventana.
У окна.
Y despierto el latido adulterado
И пробуждается измененное биение сердца,
Bombea las mil razones de un boli
Выплескивая тысячу причин, записанных ручкой
Entre mis manos.
В моих руках.
Manos de trapo esposadas a contratos
Тряпичные руки, скованные контрактами,
Carentes de callos que el tiempo borraron
Лишенные мозолей, стертых временем,
Manos incultas que apenas recitan
Неумелые руки, едва способные декламировать,
Y sólo al tocarte merecen ser mías.
И только касаясь тебя, они становятся достойными быть моими.
Presente a la vez que impresentable
Присутствующий, но в то же время непристойный,
Exprimo poseso el amargo intragable
Я одержимо выдавливаю горькую, невыносимую
Aquel amanecer que solo ven los ojos
Ту зарю, что видят только глаза,
Cubiertos del salitre del mar de los muy solos.
Покрытые солью моря самых одиноких.
Manos de trapo esposadas a contratos
Тряпичные руки, скованные контрактами,
Carentes de callos que el tiempo borraron
Лишенные мозолей, стертых временем,
Manos incultas que apenas recitan
Неумелые руки, едва способные декламировать,
Y sólo al tocarte merecen ser mías.
И только касаясь тебя, они становятся достойными быть моими.
Que limpio mis miserias sólo con estas manos que son...
Что я смываю свои грехи только этими руками, которые…
Manos de trapo esposadas a contratos
Тряпичные руки, скованные контрактами,
Carentes de callos que el tiempo borraron
Лишенные мозолей, стертых временем,
Manos incultas que apenas recitan
Неумелые руки, едва способные декламировать,
Y sólo al tocarte merecen ser mías.
И только касаясь тебя, они становятся достойными быть моими.





Writer(s): Alberto Romero Nieto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.