Albertucho - Muertecito Estoy de Ganas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Albertucho - Muertecito Estoy de Ganas




Muertecito Estoy de Ganas
I'm Dying to Tell You
Muertecito estoy de ganas
I'm dying to tell you
De decir una verdad
A truth
Muertecito estoy de ganas
I'm dying to tell you
De decirte una verdad
A truth
De sacarla a pasear
To take out for a walk
Bien de tarde o de mañana
In the afternoon or morning
Las verdades son la pura identidad
The truths are the pure essence
Muertecito estoy de ganas
I'm dying to tell you
De mirarla relucir
To watch it shine
Y que se muera el enfermo
And that the sickness I have
Que llevo dentro de
Inside me would die
De una sonrisa de plata
Of a beautiful smile
Como la de un Romaní
Like a Romani
Vaya tocando tambores
Going door to door
Y yo bailando hacia ti
And me dancing towards you
Muertecito estoy de ganas
I'm dying to tell you
De dar la cara
To be open
Laberinto inmenso que hay dentro de
An immense labyrinth within me
Y no se aclara
And it doesn't clear up
Que no se aclara
That it doesn't clear up
Que no se aclara
That it doesn't clear up
Si por los ojos saliera el sonido de mi voz
If my voice could escape through my eyes
Los critales de las gafas fundirian con su calor
The glass of my glasses would melt
De las cositas que pienso
With the things I think
Y que sólo pienso yo
And only I think
Quizás si las guardo dentro
Perhaps if I keep them within
Me reviente el corazón
My heart would burst
Muertecito estoy de ganas
I'm dying to tell you
De dar la cara
To be open
Laberinto inmenso que hay dentro de
An immense labyrinth within me
Y no se aclara
And it doesn't clear up
Que no se aclara
That it doesn't clear up
Que no se aclara
That it doesn't clear up
Si los pájaros soñaran
If the birds could dream
Todo lo que sueño yo
All that I dream
Pasarían el día durmiendo
They would spend their days sleeping
Para así volar mejor
To fly better
Para volar sin cansacio
To fly tirelessly
Para soñar con valor
To dream with courage
Pues los sueños son verdades
Because dreams are truths
Sin fiction de presión
Without the pressure of reality
Muertecito estoy de ganas
I'm dying to tell you
De dar la cara
To be open
Laberinto inmenso que hay dentro de
An immense labyrinth within me
Y no se aclara
And it doesn't clear up
Que no se aclara
That it doesn't clear up
Que no se aclara
That it doesn't clear up
Que no se aclara
That it doesn't clear up





Writer(s): Alberto Romero Nieto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.