Paroles et traduction Albertucho - Muertecito Estoy de Ganas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Muertecito Estoy de Ganas
I'm Dying to Tell You
Muertecito
estoy
de
ganas
I'm
dying
to
tell
you
De
decir
una
verdad
A
truth
Muertecito
estoy
de
ganas
I'm
dying
to
tell
you
De
decirte
una
verdad
A
truth
De
sacarla
a
pasear
To
take
out
for
a
walk
Bien
de
tarde
o
de
mañana
In
the
afternoon
or
morning
Las
verdades
son
la
pura
identidad
The
truths
are
the
pure
essence
Muertecito
estoy
de
ganas
I'm
dying
to
tell
you
De
mirarla
relucir
To
watch
it
shine
Y
que
se
muera
el
enfermo
And
that
the
sickness
I
have
Que
llevo
dentro
de
mí
Inside
me
would
die
De
una
sonrisa
de
plata
Of
a
beautiful
smile
Como
la
de
un
Romaní
Like
a
Romani
Vaya
tocando
tambores
Going
door
to
door
Y
yo
bailando
hacia
ti
And
me
dancing
towards
you
Muertecito
estoy
de
ganas
I'm
dying
to
tell
you
De
dar
la
cara
To
be
open
Laberinto
inmenso
que
hay
dentro
de
mí
An
immense
labyrinth
within
me
Y
no
se
aclara
And
it
doesn't
clear
up
Que
no
se
aclara
That
it
doesn't
clear
up
Que
no
se
aclara
That
it
doesn't
clear
up
Si
por
los
ojos
saliera
el
sonido
de
mi
voz
If
my
voice
could
escape
through
my
eyes
Los
critales
de
las
gafas
fundirian
con
su
calor
The
glass
of
my
glasses
would
melt
De
las
cositas
que
pienso
With
the
things
I
think
Y
que
sólo
pienso
yo
And
only
I
think
Quizás
si
las
guardo
dentro
Perhaps
if
I
keep
them
within
Me
reviente
el
corazón
My
heart
would
burst
Muertecito
estoy
de
ganas
I'm
dying
to
tell
you
De
dar
la
cara
To
be
open
Laberinto
inmenso
que
hay
dentro
de
mí
An
immense
labyrinth
within
me
Y
no
se
aclara
And
it
doesn't
clear
up
Que
no
se
aclara
That
it
doesn't
clear
up
Que
no
se
aclara
That
it
doesn't
clear
up
Si
los
pájaros
soñaran
If
the
birds
could
dream
Todo
lo
que
sueño
yo
All
that
I
dream
Pasarían
el
día
durmiendo
They
would
spend
their
days
sleeping
Para
así
volar
mejor
To
fly
better
Para
volar
sin
cansacio
To
fly
tirelessly
Para
soñar
con
valor
To
dream
with
courage
Pues
los
sueños
son
verdades
Because
dreams
are
truths
Sin
fiction
de
presión
Without
the
pressure
of
reality
Muertecito
estoy
de
ganas
I'm
dying
to
tell
you
De
dar
la
cara
To
be
open
Laberinto
inmenso
que
hay
dentro
de
mí
An
immense
labyrinth
within
me
Y
no
se
aclara
And
it
doesn't
clear
up
Que
no
se
aclara
That
it
doesn't
clear
up
Que
no
se
aclara
That
it
doesn't
clear
up
Que
no
se
aclara
That
it
doesn't
clear
up
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Romero Nieto
Album
Alegría!
date de sortie
06-11-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.