Albertucho - Que se callen los profetas - traduction des paroles en allemand

Que se callen los profetas - Albertuchotraduction en allemand




Que se callen los profetas
Sollen die Propheten schweigen
Que despeinando sin motivos no hay destino,
Dass es kein Schicksal gibt, wenn man grundlos zerzaust,
Que posao en mi camino rebelde que a mi falta de realidad
Dass ich auf meinem rebellischen Weg verweile, mit meiner fehlenden Realität
Que si abrazo es porque quiero
Dass ich umarme, weil ich es will
Malo o bueno yo decido mi quehacer
Schlecht oder gut, ich entscheide mein Tun
Y no quiero vistas y desde fuera de mi piel
Und ich will keine Sichtweisen von außerhalb meiner Haut
Escusa vieja voy a aceptar que hay una fuerza
Alte Ausrede, ich werde akzeptieren, dass es eine Kraft gibt
Que controla tu verdad
Die deine Wahrheit kontrolliert
Que mas misterios hay en tus ojos niña
Dass mehr Geheimnisse in deinen Augen sind, Mädchen
Que en el cielo y en el mar
Als im Himmel und im Meer
Y caigo al fondo de un siniestro que es tan nuestro
Und ich falle auf den Grund eines Unheils, das so sehr uns gehört
Como de la humanidad
Wie der Menschheit
Y toco fondo, no respiro, me estremezco
Und ich erreiche den Grund, atme nicht, erschauere
Pero huelo a soledad.
Aber ich rieche nach Einsamkeit.
Pero huelo a soledad
Aber ich rieche nach Einsamkeit
Y voy haciendo el camino
Und ich bahne mir den Weg
Con el mismo cemento
Mit demselben Zement
Que expulsa de dentro el que no tiene sino
Den der von innen ausstößt, der kein Schicksal hat
Pero huelo a realidad.
Aber ich rieche nach Realität.
Y sigo siendo una estafa
Und ich bin weiterhin ein Betrug
Que se vuelve locura
Der zum Wahnsinn wird
Las noches oscuras y te vende el presente
Die dunklen Nächte und dir die Gegenwart verkauft
Y le da de comer.
Und ihn füttert.
Si miro al cielo y no hay figuras en las nubes
Wenn ich zum Himmel schaue und keine Figuren in den Wolken sind
Para que mi respirar
Wozu mein Atmen
Si veo que daño los oidos del poeta
Wenn ich sehe, dass ich die Ohren des Dichters verletze
Más me gusta mi cantar
Gefällt mir mein Gesang umso mehr
Y lo de dentro no es un cuento, es escarmiento
Und was innen ist, ist kein Märchen, es ist eine schmerzhafte Lektion
Y falta de honestidad
Und Mangel an Ehrlichkeit
Y que se callen los profetas
Und sollen die Propheten schweigen
Que mi incrédula viñeta no quiere saber si hay más
Denn mein ungläubiger kleiner Ausschnitt will nicht wissen, ob es mehr gibt
Que no le importa el que vendrá.
Dass ihm egal ist, was kommen wird.
Que no le importa el que vendrá
Dass ihm egal ist, was kommen wird
Y voy haciendo el camino
Und ich bahne mir den Weg
Con el mismo cemento
Mit demselben Zement
Que expulsa de dentro el que no tiene sino
Den der von innen ausstößt, der kein Schicksal hat
Pero huelo a realidad
Aber ich rieche nach Realität
Y sigo siendo una estafa
Und ich bin weiterhin ein Betrug
Que se vuelve locura
Der zum Wahnsinn wird
Las noches oscuras y te vende el presente
Die dunklen Nächte und dir die Gegenwart verkauft
Pero huelo a soledad
Aber ich rieche nach Einsamkeit
Y voy haciendo el camino
Und ich bahne mir den Weg
Con el mismo cemento
Mit demselben Zement
Que expulsa de dentro el que no tiene sino
Den der von innen ausstößt, der kein Schicksal hat
Pero huelo a realidad
Aber ich rieche nach Realität
Y sigo siendo una estafa
Und ich bin weiterhin ein Betrug
Que se vuelve locura
Der zum Wahnsinn wird
Las noches oscuras y te vende el presente
Die dunklen Nächte und dir die Gegenwart verkauft
Y le da de comer
Und ihn füttert
El mundo lucha por tesoros, estandartes
Die Welt kämpft um Schätze, Standarten
Religiones y demás
Religionen und anderes
Y me aplasta las palabras con sus besos
Und er zerquetscht mir die Worte mit seinen Küssen
Un gran monstruo material
Ein großer materieller Moloch
Y la mas absurda compra come y muere
Und der absurdeste Kauf frisst und stirbt
Deformes bailan al son
Missgestaltete tanzen zum Klang
Un imbécil de infelices ignorantes
Ein Schwachsinn unglücklicher Ignoranten
Que no tienen opinión
Die keine Meinung haben
Muere sangrante la inquietud
Blutend stirbt die Unruhe
Y voy haciendo el camino
Und ich bahne mir den Weg
Con el mismo cemento
Mit demselben Zement
Que expulsa de dentro el que no tiene sino
Den der von innen ausstößt, der kein Schicksal hat
Pero huelo a realidad
Aber ich rieche nach Realität
Y sigo siendo una estafa
Und ich bin weiterhin ein Betrug
Que se vuelve locura
Der zum Wahnsinn wird
Las noches oscuras y te vende el presente
Die dunklen Nächte und dir die Gegenwart verkauft
Pero huelo a soledad
Aber ich rieche nach Einsamkeit
Y voy haciendo el camino
Und ich bahne mir den Weg
Con el mismo cemento
Mit demselben Zement
Que expulsa de dentro el que no tiene sino
Den der von innen ausstößt, der kein Schicksal hat
Pero huelo a realidad
Aber ich rieche nach Realität
Y sigo siendo una estafa
Und ich bin weiterhin ein Betrug
Que se vuelve locura
Der zum Wahnsinn wird
Las noches oscuras y te vende el presente
Die dunklen Nächte und dir die Gegenwart verkauft
Y le da de comer
Und ihn füttert





Writer(s): Alberto Romero Nieto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.