Albertucho - Que se callen los profetas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Albertucho - Que se callen los profetas




Que se callen los profetas
Let the Prophets Be Silent
Que despeinando sin motivos no hay destino,
That messing up without reason is not destiny,
Que posao en mi camino rebelde que a mi falta de realidad
That placed on my rebellious path that to my lack of reality
Que si abrazo es porque quiero
That if I embrace it's because I want to
Malo o bueno yo decido mi quehacer
Good or bad, I decide what I do
Y no quiero vistas y desde fuera de mi piel
And I don't want views from outside my skin
Escusa vieja voy a aceptar que hay una fuerza
An old excuse, I'm going to accept that there's a force
Que controla tu verdad
That controls your truth
Que mas misterios hay en tus ojos niña
That there are more mysteries in your eyes, girl
Que en el cielo y en el mar
Than in the sky and the sea
Y caigo al fondo de un siniestro que es tan nuestro
And I fall to the bottom of a sinister that is as much ours
Como de la humanidad
As it is of humanity
Y toco fondo, no respiro, me estremezco
And I hit rock bottom, I can't breathe, I shudder
Pero huelo a soledad.
But I smell of loneliness.
Pero huelo a soledad
But I smell of loneliness
Y voy haciendo el camino
And I'm making my way
Con el mismo cemento
With the same cement
Que expulsa de dentro el que no tiene sino
That expels from within the one who has nothing but
Pero huelo a realidad.
But I smell of reality.
Y sigo siendo una estafa
And I'm still a fraud
Que se vuelve locura
That turns into madness
Las noches oscuras y te vende el presente
On dark nights and sells you the present
Y le da de comer.
And feeds it.
Si miro al cielo y no hay figuras en las nubes
If I look at the sky and there are no figures in the clouds
Para que mi respirar
For my breath
Si veo que daño los oidos del poeta
If I see that I hurt the poet's ears
Más me gusta mi cantar
I like my singing more
Y lo de dentro no es un cuento, es escarmiento
And what's inside is not a story, it's a lesson
Y falta de honestidad
And lack of honesty
Y que se callen los profetas
And let the prophets be silent
Que mi incrédula viñeta no quiere saber si hay más
That my incredulous vignette doesn't want to know if there's more
Que no le importa el que vendrá.
That it doesn't care about who will come.
Que no le importa el que vendrá
That it doesn't care about who will come
Y voy haciendo el camino
And I'm making my way
Con el mismo cemento
With the same cement
Que expulsa de dentro el que no tiene sino
That expels from within the one who has nothing but
Pero huelo a realidad
But I smell of reality
Y sigo siendo una estafa
And I'm still a fraud
Que se vuelve locura
That turns into madness
Las noches oscuras y te vende el presente
On dark nights and sells you the present
Pero huelo a soledad
But I smell of loneliness
Y voy haciendo el camino
And I'm making my way
Con el mismo cemento
With the same cement
Que expulsa de dentro el que no tiene sino
That expels from within the one who has nothing but
Pero huelo a realidad
But I smell of reality
Y sigo siendo una estafa
And I'm still a fraud
Que se vuelve locura
That turns into madness
Las noches oscuras y te vende el presente
On dark nights and sells you the present
Y le da de comer
And feeds it
El mundo lucha por tesoros, estandartes
The world fights for treasures, banners
Religiones y demás
Religions and so on
Y me aplasta las palabras con sus besos
And it crushes my words with its kisses
Un gran monstruo material
A great material monster
Y la mas absurda compra come y muere
And the most absurd purchase eats and dies
Deformes bailan al son
Deformed dance to the sound
Un imbécil de infelices ignorantes
An imbecile of unhappy ignorants
Que no tienen opinión
Who have no opinion
Muere sangrante la inquietud
Restlessness bleeds to death
Y voy haciendo el camino
And I'm making my way
Con el mismo cemento
With the same cement
Que expulsa de dentro el que no tiene sino
That expels from within the one who has nothing but
Pero huelo a realidad
But I smell of reality
Y sigo siendo una estafa
And I'm still a fraud
Que se vuelve locura
That turns into madness
Las noches oscuras y te vende el presente
On dark nights and sells you the present
Pero huelo a soledad
But I smell of loneliness
Y voy haciendo el camino
And I'm making my way
Con el mismo cemento
With the same cement
Que expulsa de dentro el que no tiene sino
That expels from within the one who has nothing but
Pero huelo a realidad
But I smell of reality
Y sigo siendo una estafa
And I'm still a fraud
Que se vuelve locura
That turns into madness
Las noches oscuras y te vende el presente
On dark nights and sells you the present
Y le da de comer
And feeds it





Writer(s): Alberto Romero Nieto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.