Paroles et traduction Albin Gromer feat. Chords - Var min vän (Chords Remix)
Det
var
ett
tag
sen
som
vi
var
vänner
Прошло
много
времени
с
тех
пор,
как
мы
были
друзьями.
Länge
sen
jag
trodde
jag
kände
dig
Давным-давно
я
думал,
что
знаю
тебя.
Nu
känner
jag
dig
inte
heller
Теперь
я
тебя
тоже
не
знаю.
Har
inte
sett
dig
på
flera
år
Мы
не
виделись
много
лет.
Fan
va
tiden
går
Черт
время
идет
Tar
mig
framåt
hela
tiden
Ты
все
время
ведешь
меня
вперед
Utan
att
du
finns
i
bilden
Без
тебя
в
кадре.
Vet
inte
vad
jag
känner
längre
Я
больше
не
знаю,
что
я
чувствую.
Vet
inte
vad
som
händer
Не
знаю,
что
происходит.
Men
du
var
min
vän
Но
ты
был
моим
другом.
Du
var
min
vän
Ты
был
моим
другом.
Och
vad
som
än
hände
И
что
бы
ни
случилось
Så
var
du
min
vän
Значит
ты
был
моим
другом
Plötsligt
dök
du
upp
i
en
dröm
Внезапно
ты
появился
во
сне.
Från
ingenstans
ingenting
gäller
längre
Из
ниоткуда
больше
ничего
не
происходит
Jag
hoppar
mellan
orden
Я
прыгаю
между
словами.
Tankebubblan
växte
tills
den
small
Мысленный
пузырь
рос,
пока
не
стал
маленьким.
Jag
tänkte
på
det
för
någon
minut
Я
подумал
об
этом
минуту.
Men
när
jag
vaknade
upp
till
slut
Но
когда
я
наконец
проснулся
...
Så
var
det
som
jag
vakna'
helt
nykter
Так
что
это
было
похоже
на
то,
что
я
проснулся
совершенно
трезвым
.
Och
det
var
jag
som
växte
från
dig
И
это
я
вырос
из
тебя.
Var
min
vän
vet
inte
hur
jag
känner
längre
Был
моим
другом,
не
знаю,
что
я
теперь
чувствую.
Var
min
vän
jag
borde
kanske
ringa
dig
Будь
моим
другом
может
быть
мне
стоит
позвонить
тебе
Vad
som
än
hände
oooh
Что
бы
ни
случилось
Оооо
Så
var
du
min
vän
Значит
ты
был
моим
другом
Du
sa
jag
skulle
ringa
dig
Ты
сказала,
что
я
позвоню
тебе.
När
jag
var
redo
att
prata
ut
Когда
я
был
готов
выговориться.
Men
du
vet
jag
vill
inte
va
din
vän
Но
ты
знаешь,
что
я
не
хочу
быть
твоим
другом.
Även
om
det
var
så
länge
sen
Даже
если
это
было
так
давно.
Du
sa
jag
skulle
ringa
dig
Ты
сказала,
что
я
позвоню
тебе.
När
jag
var
redo
att
prata
ut
Когда
я
был
готов
выговориться.
Och
jag
vill
inte
va
din
vän
Я
не
хочу
быть
твоим
другом.
Men
minnet
av
dig
lever
än
Но
память
о
тебе
все
еще
жива.
Du
och
jag
var
skapta,
gjorda
för
varandra
Ты
и
я
были
созданы,
созданы
друг
для
друга.
Fast
det
gick
åt
helvete,
finns
ingen
här
att
klandra
Хотя
все
пошло
к
черту,
здесь
некого
винить.
Kalla
det
för
karma,
eller
kanske
ödet
Назовите
это
кармой
или,
может
быть,
судьбой.
Men
det
fanns
en
tid
när
jag
var
vad
du
behövde
Но
было
время,
когда
я
был
тем,
что
тебе
было
нужно.
Baby
jag
var
brödet,
du
bringade
smöret
Детка,
я
был
хлебом,
а
ты
принесла
масло.
Brände
alla
pengar
på
dig
ner
till
sista
öret
Спалил
на
тебе
все
деньги
до
последнего
уха.
Allting
har
sitt
pris
och
vi
fick
betala
Все
имеет
свою
цену,
и
мы
должны
заплатить.
Slutet
på
en
saga
men
det
e
inte
lätt
att
klaga
Конец
сказки
но
на
это
я
не
жалуюсь
Allting
har
sin
vändning,
nu
är
du
en
främling
Всему
свой
черед,
теперь
ты
чужой.
Såg
dig
ner
på
stan
och
försökte
spela
hemlig
Я
видел,
как
ты
в
центре
города
пытался
играть
в
тайну.
Du
låtsades
också,
som
du
inte
såg
mig
Ты
тоже
притворился,
что
не
замечаешь
меня.
Men
du
var
min
vän
en
gång,
kommer
du
ihåg
mig?
Но
когда-то
ты
был
моим
другом,
помнишь
меня?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ALBIN GROMER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.