Albin Lee Meldau - Kamomilla stad - traduction des paroles en allemand

Kamomilla stad - Albin Lee Meldautraduction en allemand




Kamomilla stad
Kardamomstadt
Vårt land är som en mussla, fyllt av pärlemor
Unser Land ist wie eine Muschel, gefüllt mit Perlmutt
Hon var den enda platsen där vi kunde finna ro
Sie war der einzige Ort, wo wir Ruhe finden konnten
Hon var en ständig längtan som brann uti min själ
Sie war eine ständige Sehnsucht, die in meiner Seele brannte
Den enda illusion där nå'n sant vill någon väl
Die einzige Illusion, in der jemand es wirklich gut meint
jag undrar moder Svea har du inte drömmen kvar?
So frage ich mich, Mutter Svea, hast du den Traum nicht mehr?
Att vi en dag ska slå oss ner uti nå'n liten stad
Dass wir uns eines Tages in irgendeiner kleinen Stadt niederlassen werden
Och ge de söta barnen allting som vi har
Und den süßen Kindern alles geben, was wir haben
Du och jag
Du und ich
Kamomilla stad är en saga för barn
Kardamomstadt ist ein Märchen für Kinder
Om en underbar
Ein so wunderbares
Här i våran stad kan det möjligtvis bli bra
Hier in unserer Stadt kann es vielleicht gut werden
För alla rövare, lejon och små barn
Für alle Räuber, Löwen und kleinen Kinder
Det är stimpat här och skövlat, bara brända skogar kvar
Es ist hier abgeholzt und verwüstet, nur verbrannte Wälder übrig
Bara låna, pendla, sova här i ensamhällets dal
Nur leihen, pendeln, schlafen hier im Tal der Einsamkeit
vad lämnar vi till barnen den dagen som vi far
Was hinterlassen wir also den Kindern an dem Tag, an dem wir gehen
Du och jag
Du und ich
Kamomilla stad är en saga för barn
Kardamomstadt ist ein Märchen für Kinder
Om en underbar
Ein so wunderbares
Här i våran stad kan det möjligtvis bli bra
Hier in unserer Stadt kann es vielleicht gut werden
För alla rövare, lejon och små barn
Für alle Räuber, Löwen und kleinen Kinder
Lejon och små barn
Löwen und kleine Kinder





Writer(s): Peter Kvint, Albin Lee Meldau


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.