Paroles et traduction Albin Lee Meldau - Ord som rimmar på dig
Jag
tänkte
på
ord
som
rimmar
på
dig,
min
söta
lilla
Sara
Я
придумал
слова,
которые
рифмуются
с
тобой,
моя
милая
маленькая
Сара
Jag
såg
dig
där
vid
Zinkensdamm,
en
omedelbar
dödsfara
Я
видел
тебя
там,
в
Цинкенсдамме,
мгновенная
угроза
смерти
Hjärtat
brast
jag
titta'
bort,
bad
taxin
bara
köra
Сердце
разбито,
я
отвожу
взгляд,
попросил
такси
просто
проехать
Det
är
bara
försöka
överleva
här,
vad
skulle
jag
annars
göra?
Это
просто
попытка
выжить
здесь,
что
еще
мне
оставалось
делать?
Radion
spela'
en
låt
i
dur
som
fick
mig
att
vilja
kräkas
По
радио
играла
песня
в
мажоре,
от
которой
мне
захотелось
блевать.
Så
är
livet
här
i
vår
huvudstad
där
inga
sår
har
tid
att
läka
Такова
жизнь
здесь,
в
нашей
столице,
где
никакие
раны
не
успевают
заживать
För
du
var
min
och
jag
var
din,
hur
blev
Söder
så
eländigt?
Из-за
того,
что
ты
был
моим,
а
я
- твоим,
Как
юг
стал
таким
несчастным?
Men
hjärtat
vill
vad
hjärtat
vill
och
inget
är
oändligt
Но
сердце
хочет
того,
чего
хочет
сердце,
и
ничто
не
бесконечно
Jag
skiter
i
det
här
och
flyttar
hem
till
Göteborg
Мне
на
это
насрать,
и
я
переезжаю
домой
в
Гетеборг.
Där
allting
är
som
allting
var
förut
Где
все
так,
как
было
раньше
Att
du
en
gång
lämna'
mig
förblir
min
största
sorg
То,
что
ты
однажды
покинул
Меня,
остается
моей
самой
большой
печалью.
Jag
tar
dag
för
dag,
minut
för
minut,
i
väntan
på
ett
slut
Я
беру
день
за
днем,
минуту
за
минутой,
ожидая
конца.
Nu
sitter
jag
här
med
hjärtesorg
och
väntar
på
en
spårvagn
Теперь
я
сижу
здесь
с
разбитым
сердцем
и
жду
трамвая.
Och
vinden
ilar
en
sång
i
moll
som
för
ögona'
att
tåras
И
ветер
поет
песню
в
минор-миноре,
от
которой
на
глаза
наворачиваются
слезы.
Jag
undrar
om
du
fann
nå'n
ny
som
gjort
dig
glad
och
lycklig?
Интересно,
нашли
ли
вы
что-то
новое,
что
сделало
вас
счастливыми?
Men
jag,
jag
bara
spelar
på,
så
tom
och
otillräcklig
Но
я,
я
просто
продолжаю
играть,
такой
пустой
и
неадекватный
Men
du,
du
vet,
jag
klara
mig
nog,
det
var
nära
att
ha
dig
nära
Но
ты,
ты
знаешь,
я
справлюсь,
я
был
близок
к
тому,
чтобы
ты
была
рядом.
Jag
gick
vilse
i
en
mörk
stor
skog
när
du
försvann
från
mig
min
kära
Я
заблудился
в
темном
Большом
Лесу,
когда
ты
исчезла
от
меня,
моя
дорогая.
Men
tidens
tand
är
hård
min
vän
och
inget
är
beständigt
Но
испытание
временем
сурово,
мой
друг,
и
ничто
не
вечно
Men
nu
är
det
så
att
du
fyller
år
och
jag
saknar
dig
nå't
oändligt
Сегодня
твой
день
рождения,
и
я
бесконечно
скучаю
по
тебе.
Jag
skiter
i
det
här
och
flyttar
hem
till
Göteborg
Мне
на
это
насрать,
и
я
переезжаю
домой
в
Гетеборг.
Där
allting
är
som
allting
var
förut
Где
все
так,
как
было
раньше
Att
du
en
gång
lämna'
mig
förblir
min
största
sorg
То,
что
ты
однажды
покинул
Меня,
остается
моей
самой
большой
печалью.
Jag
tar
dag
för
dag,
minut
för
minut,
i
väntan
på
ett
slut
Я
беру
день
за
днем,
минуту
за
минутой,
ожидая
конца.
I
väntan
på
ett
slut
В
ожидании
конца
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Peter Kvint, Albin Lee Meldau
Album
Epistlar
date de sortie
24-09-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.