Paroles et traduction Albin - kanske nästa sommar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
kanske nästa sommar
Может быть, следующим летом
Jag
solar
runt
de
mörka
molnen
Я
греюсь
на
солнце
среди
темных
туч,
Försöker
föreviga
mig
själv
Пытаюсь
запечатлеть
себя,
Jag
undrar
om
du
kommer
stå
där
Интересно,
будешь
ли
ты
там
стоять,
Eller
är
jag
bara
ensam
i
din
värld?
Или
я
просто
одинок
в
твоем
мире?
Jag
svär
att
nån
dag
kommer
himlen
öppnas
Клянусь,
однажды
небеса
откроются,
Men
vi
väntar,
kanske
nästa
sommar
Но
мы
подождем,
может
быть,
до
следующего
лета.
Stå
bredvid
och
se
på
hur
vi
fadear
bort
Стоим
рядом
и
смотрим,
как
мы
угасаем,
Du
vill
stanna
men
jag
drar
ett
sista
bloss
Ты
хочешь
остаться,
но
я
делаю
последнюю
затяжку,
Släcker
ner
den
ljuva
ciggen
utav
oss
Гашу
нашу
сладкую
сигарету,
Vi
gick
aldrig
att
rädda
men
vi
gjorde
vårt
bästa
Нас
было
не
спасти,
но
мы
сделали
все,
что
могли.
Jag
ser
oss
stå
bredvid
och
se
på
hur
vi
fadear
bort
Я
вижу,
как
мы
стоим
рядом
и
смотрим,
как
мы
угасаем,
Du
vill
blunda
men
jag
känner
bara
hopp
Ты
хочешь
закрыть
глаза,
но
я
чувствую
только
надежду,
Släcker
ner
den
ljuva
ciggen
utav
oss
Гашу
нашу
сладкую
сигарету,
Vi
gick
aldrig
att
rädda
men
vi
gjorde
vårt
bästa
Нас
было
не
спасти,
но
мы
сделали
все,
что
могли.
Jag
bränner
100
över
50
Я
гоню
100
по
50,
Du
verkar
inte
känna
någonting
Кажется,
ты
ничего
не
чувствуешь,
Du
borde
kunna
mina
trix
nu
Ты
должна
была
уже
выучить
мои
трюки,
Mitt
samvete
köper
dig
nåt
fint
Моя
совесть
купит
тебе
что-нибудь
красивое.
Ibland
så
känns
det
som
att
svalget
Иногда
мне
кажется,
что
мое
горло
Är
på
väg
att
torka
bort
Вот-вот
пересохнет,
Du
lägger
blicken
runt
min
hals
nu
Ты
сейчас
смотришь
на
мою
шею,
Och
jag
ber
dig
att
strypa
mig
för
hårt
И
я
прошу
тебя
задушить
меня
посильнее.
Jag
svär
att
nån
dag
kommer
himlen
öppnas
Клянусь,
однажды
небеса
откроются,
Men
vi
väntar,
kanske
nästa
sommar
Но
мы
подождем,
может
быть,
до
следующего
лета.
Stå
bredvid
och
se
på
hur
vi
fadear
bort
Стоим
рядом
и
смотрим,
как
мы
угасаем,
Du
vill
stanna
men
jag
drar
ett
sista
bloss
Ты
хочешь
остаться,
но
я
делаю
последнюю
затяжку,
Släcker
ner
den
ljuva
ciggen
utav
oss
Гашу
нашу
сладкую
сигарету,
Vi
gick
aldrig
att
rädda
men
vi
gjorde
vårt
bästa
Нас
было
не
спасти,
но
мы
сделали
все,
что
могли.
Jag
ser
oss
stå
bredvid
och
se
på
hur
vi
fadear
bort
Я
вижу,
как
мы
стоим
рядом
и
смотрим,
как
мы
угасаем,
Du
vill
blunda
men
jag
känner
bara
hopp
Ты
хочешь
закрыть
глаза,
но
я
чувствую
только
надежду,
Släcker
ner
den
ljuva
ciggen
utav
oss
Гашу
нашу
сладкую
сигарету,
Vi
gick
aldrig
att
rädda
men
vi
gjorde
vårt
bästa
Нас
было
не
спасти,
но
мы
сделали
все,
что
могли.
Jag
svär
att
nån
dag
kommer
himlen
öppnas
Клянусь,
однажды
небеса
откроются,
Ska
vi
vänta,
kanske
nästa
sommar
Подождем
ли
мы,
может
быть,
до
следующего
лета?
Stå
bredvid
och
se
på
hur
vi
fadear
bort
Стоим
рядом
и
смотрим,
как
мы
угасаем,
Du
vill
stanna
men
jag
drar
ett
sista
bloss
Ты
хочешь
остаться,
но
я
делаю
последнюю
затяжку,
Släcker
ner
den
ljuva
ciggen
utav
oss
Гашу
нашу
сладкую
сигарету,
Vi
gick
aldrig
att
rädda
men
vi
gjorde
vårt
bästa
Нас
было
не
спасти,
но
мы
сделали
все,
что
могли.
Jag
ser
oss
stå
bredvid
och
se
på
hur
vi
fadear
bort
Я
вижу,
как
мы
стоим
рядом
и
смотрим,
как
мы
угасаем,
Du
vill
blunda
men
jag
känner
bara
hopp
Ты
хочешь
закрыть
глаза,
но
я
чувствую
только
надежду,
Släcker
ner
den
ljuva
ciggen
utav
oss
Гашу
нашу
сладкую
сигарету,
Vi
gick
aldrig
att
rädda
men
vi
gjorde
vårt
bästa
Нас
было
не
спасти,
но
мы
сделали
все,
что
могли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mattias Andreasson, Albin Johnsen, Gino Yonan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.