Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grad Sve Zna
Die Stadt weiß alles
Znam
da
bit
će
mi
bolje
bez
nas
Ich
weiß,
es
wird
mir
besser
gehen
ohne
uns
Zato
ne
traži
me
kada
si
slab
Darum
such
mich
nicht,
wenn
du
schwach
bist
Da
odustati
znaš,
ja
to
najbolje
znam
Dass
du
aufgeben
kannst,
das
weiß
ich
am
besten
Hajde
sad,
kao
tad
- budi
gad
Komm
schon,
wie
damals
- sei
ein
Schuft
I
dok
sebe
sam
ubijala
Und
während
ich
mich
selbst
zugrunde
richtete
Tvoja
nedjela
sam
skrivala
Hab
ich
deine
Taten
vertuscht
Za
sve
druge
uvijek
blistala
Für
alle
anderen
immer
perfekt
A
duša
mi
samo
na
tebe
pristala
Doch
meine
Seele
schlug
nur
für
dich
Viski-dva,
izlazak,
nemaran
Zwei
Whiskeys,
Ausgehen,
gleichgültig
Postaješ,
ali
grad
sve
to
zna
Du
wirst
es,
doch
die
Stadt
kennt
jede
Tat
Suze
dan
ili
dva,
sviraj
kraj
Ein,
zwei
Tage
Tränen,
spiel
das
Ende
U
moj
svijet
tako
svet
ne
diraj
Berühr
nicht
meine
heile
Welt
Na
tvom
putu
bez
plana
i
usred
svog
mraka
Auf
deinem
planlosen
Weg
in
deiner
Finsternis
I
sjajna
i
stvarna
(I
sjajna
i
stvarna)
Strahlend
und
echt
(Strahlend
und
echt)
Sad
bit
ću
ti
kazna,
al'
vuče
te
strana
Jetzt
bin
ich
deine
Strafe,
doch
du
ziehst
es
vor
Ta
tamna
i
prazna
Dieses
dunkle
Nichts
Znam
da
bit
će
mi
bolje
bez
nas
Ich
weiß,
es
wird
mir
besser
gehen
ohne
uns
Zato
ne
traži
me
kada
si
slab
Darum
such
mich
nicht,
wenn
du
schwach
bist
Da
odustati
znaš,
ja
to
najbolje
znam
Dass
du
aufgeben
kannst,
das
weiß
ich
am
besten
Hajde
sad,
kao
tad
- budi
gad
Komm
schon,
wie
damals
- sei
ein
Schuft
I
dok
sebe
sam
ubijala
Und
während
ich
mich
selbst
zugrunde
richtete
Tvoja
nedjela
sam
skrivala
Hab
ich
deine
Taten
vertuscht
Za
sve
druge
uvijek
blistala
Für
alle
anderen
immer
perfekt
A
duša
mi
samo
na
tebe
pristala
Doch
meine
Seele
schlug
nur
für
dich
Hajde
sad,
kao
tad
- budi
gad
Komm
schon,
wie
damals
- sei
ein
Schuft
Hajde
sad,
kao
tad
- grad
sve
zna
Komm
schon,
wie
damals
- die
Stadt
weiß
alles
Hajde
sad,
kao
tad,
hajde
sad,
kao
tad
Komm
schon,
wie
damals,
komm
schon,
wie
damals
Hajde
sad,
kao
tad
- budi
gad
Komm
schon,
wie
damals
- sei
ein
Schuft
Znam
da
bit
će
mi
bolje
bez
nas
Ich
weiß,
es
wird
mir
besser
gehen
ohne
uns
Zato
ne
traži
me
kada
si
slab
Darum
such
mich
nicht,
wenn
du
schwach
bist
Da
odustati
znaš,
ja
to
najbolje
znam
Dass
du
aufgeben
kannst,
das
weiß
ich
am
besten
Hajde
sad,
kao
tad
- budi
gad
Komm
schon,
wie
damals
- sei
ein
Schuft
I
dok
sebe
sam
ubijala
(Znam
da
bit
će
mi
bolje
bez
nas)
Und
während
ich
mich
selbst
zugrunde
richtete
(Ich
weiß,
es
wird
mir
besser
gehen
ohne
uns)
Tvoja
nedjela
sam
skrivala
(Zato
ne
traži
me
kada
si
slab)
Hab
ich
deine
Taten
vertuscht
(Darum
such
mich
nicht,
wenn
du
schwach
bist)
Za
sve
druge
uvijek
blistala
Für
alle
anderen
immer
perfekt
A
duša
mi
samo
na
tebe
pristala
Doch
meine
Seele
schlug
nur
für
dich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hrvoje Domazet, Albina Grcic, Dana Smajo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.