Paroles et traduction Alborosie - Bun A Fyah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
youth
dem
growing
Молодежь
растет.
Dem
nuh
know
about
no
rasta
Дем
НУХ
не
знает
ни
о
каком
расте
(Dem
nuh
know)
(Дем
НУХ
знает)
Dem
nuh
know
about
no
Nesta
Они
не
знают
ни
о
какой
Несте
Only
few
nuh
about
di
resta
Лишь
немногие
знают
о
ди
Ресте
What
preventing
reggae
yo
Что
мешает
регги
йоу
From
selling
units
От
продажи
единиц
No
tv,
radio
dem
don′t
play
Нет
телевизора,
радио
не
играет.
No
reggae
music
Никакой
музыки
регги
Dung
a
yard
it's
obvious
Навоз
целый
ярд
это
очевидно
And
it′s
not
disputed
И
это
не
оспаривается.
Dem
rada
slackness
Дем
рада
вялость
And
bear
bad
man
music
И
Медведь
плохой
человек
музыка
Older
entertainers
Артисты
постарше.
Digged
down
the
foundation
Вырыли
фундамент.
Youngaz
switching
to
pop
culture
Youngaz
переключается
на
поп-культуру
Dem
want
fi
low
reggae
Dem
want
fi
low
reggae
Like
we
low
the
bacon
Как
будто
мы
опускаем
бекон
A
warning
to
selecters
Предупреждение
для
избранников.
And
radio
stations
И
радиостанции
Major
labels
Основные
лейблы
Got
the
own
agenda
У
меня
своя
повестка
дня
Radio
jocks
dem
bias
Радио
Джоки
дем
биас
And
a
mark
them
own
calendar
И
отметка
в
их
собственном
календаре.
Handful
a
artist
Пригоршня
художника
Everyday
and
pon
week
end
Каждый
день
и
Пон
уик
энд
Me
no
play
no
tender
Я
не
играю
не
нежничаю
Jah
jah
nah
surrender
Джа
Джа
не
сдавайся
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Reggae
haffi
we
bread
Регги
Хаффи
мы
хлеб
And
we
know
how
fi
bake
it
И
мы
знаем,
как
его
испечь.
Nah
look
no
combo
Не
смотри
не
комбо
Just
fi
make
it
Просто
сделай
это
Culture
stand
alone
Культура
стоит
особняком
A
so
the
bobo
set
it
А
значит
Бобо
установил
его
Nah
run
behind
billboard
Нет
беги
за
биллбордом
Just
fi
break
the
FB
Просто
фи
сломай
ФБ
Roots
no
deh
pon
Tik
Tok
Корни
не
дех
Пон
тик
ток
Bun
the
ras
a
sing
trap
Bun
The
ras
a
sing
trap
All
teenagers
shoulda
Все
подростки
должны
были
Cleaver
reggae
only
why
not
Только
Кливер
регги
почему
бы
и
нет
Did
you
get
my
medi
Ты
получил
мое
лекарство
It's
just
a
tourist
thought
Это
всего
лишь
мысль
туриста.
If
you
no
born
a
yardie
Если
ты
не
родился
Ярди
You
don't
belong
to
the
pack
Ты
не
принадлежишь
к
стае.
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Promotors
cali
europe
Промоутеры
cali
europe
Make
we
share
some
real
facts
Пусть
мы
поделимся
реальными
фактами
You
eat
from
reggae
music
Ты
ешь
из
музыки
регги.
But
you
never
give
back
Но
ты
никогда
не
возвращаешь.
Fellow
local
artist
Товарищ
местный
художник
Get
the
headliner
spot
Займи
место
хедлайнера
Why
do
jamaican
artist
Почему
ямайский
художник
Turned
to
opening
acts
Перешли
к
вступительным
актам.
Roots
reggae
artists
Корни
артистов
регги
Turned
to
opening
acts
Перешли
к
вступительным
актам.
Reggae
music
turned
to
opening
acts
Музыка
регги
превратилась
в
разогрев.
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Me
bun
a
faya
Я
бан
а
фая
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fabrice Allegre, Aston Barrett, Alberto D Ascola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.