Paroles et traduction Alborosie - Listen To The Waves
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Listen To The Waves
Слушай Волны
When
Babylon
a
forward
any
numbers
can
play
Когда
Вавилон
наступает,
любые
цифры
в
игре,
Simple
calculation
ghetto
youth
equal
slay
Простое
вычисление:
гетто-молодежь
равна
убийству.
The
city
it′s
a
cage
and
poverty
is
a
chain
Город
— это
клетка,
а
бедность
— цепь,
And
when
you
study
the
case
И
когда
ты
изучаешь
дело,
A
still
slavery
days
Это
всё
ещё
дни
рабства.
I
study
Malcolm
x
and
I
listen
to
Shango
Я
изучаю
Малкольма
Икс
и
слушаю
Шанго,
I'm
a
reggae
John
Lennon
Я
регги
Джон
Леннон,
Me
nah
follow
no
Rambo
Я
не
следую
за
Рэмбо.
This
a
one
story
that
ever
goes
wrong
Это
одна
история,
которая
всегда
идёт
не
так,
Deh
pan
the
charts
without
singing
a
song
Они
в
чартах,
не
спев
ни
песни.
A
one
tree
many
roots.
Одно
дерево,
много
корней.
Branches
and
leaves
so
I
vision
the
youths
Ветви
и
листья,
так
что
я
вижу
молодежь
In
the
world
weh
we
live
В
мире,
где
мы
живем,
The
abusing
amuse
me
confuse
me
Насилие
забавляет
меня,
смущает
меня,
I
refuse
the
idea
Я
отвергаю
эту
идею,
Executed
by
on
and
off
duty
so!
Исполняемую
при
исполнении
и
вне
службы,
так
что!
Calm
down
listen
to
the
waves
Успокойся,
послушай
волны,
Relax
and
puff
some
grade
Расслабься
и
затянись
чем-нибудь
хорошим.
Officer
sir
remove
your
shades
Господин
офицер,
снимите
свои
очки,
Justice
served
Правосудие
восторжествовало,
Change
your
ways!
Измените
свои
пути!
Calm
down
listen
to
the
waves
Успокойся,
послушай
волны,
Relax
and
puff
some
grade
Расслабься
и
затянись
чем-нибудь
хорошим.
Officer
sir
remove
your
shades
Господин
офицер,
снимите
свои
очки,
Justice
served
Правосудие
восторжествовало,
Change
your
ways!
Измените
свои
пути!
Them
fi
protect
and
serve
Они
должны
защищать
и
служить,
Instead
a
test
we
nerves
Вместо
этого
испытывают
наши
нервы.
Ink
over
nine
still
I
choose
my
words
Чернила
кончаются,
но
я
всё
же
выбираю
свои
слова,
It′s
a
striking
game
like
hungry
birds
Это
захватывающая
игра,
как
голодные
птицы.
So
a
next
murder-ration
is
on
the
verge
Так
что
следующая
порция
убийств
на
грани,
Fake
media
talking
Фальшивые
СМИ
говорят,
Racial
confrontation
are
spiking
Расовые
столкновения
обостряются.
Forever
nemesis
like
Christian
and
Vikings
Вечные
враги,
как
христиане
и
викинги.
So
what
I
see
don't
surprise
me
Так
что
то,
что
я
вижу,
меня
не
удивляет,
It's
a
new
dawn
a
new
rising
Это
новый
рассвет,
новый
подъем.
Calm
down
listen
to
the
waves
Успокойся,
послушай
волны,
Relax
and
puff
some
grade
Расслабься
и
затянись
чем-нибудь
хорошим.
Officer
sir
remove
your
shades
Господин
офицер,
снимите
свои
очки,
Justice
served
Правосудие
восторжествовало,
Change
your
ways!
Измените
свои
пути!
Calm
down
listen
to
the
waves
Успокойся,
послушай
волны,
Relax
and
puff
some
grade
Расслабься
и
затянись
чем-нибудь
хорошим.
Officer
sir
remove
your
shades
Господин
офицер,
снимите
свои
очки,
Justice
served
Правосудие
восторжествовало,
Change
your
ways!
Измените
свои
пути!
Waiting
the
clash
between
oppressed
on
oppressors
Ожидая
столкновения
между
угнетенными
и
угнетателями,
Waving
the
flag
it′s
a
new
misconception
Размахивая
флагом,
это
новое
заблуждение.
Here
comes
the
youth
fighting
every
oppression
Вот
идет
молодежь,
борющаяся
с
любым
угнетением,
Open
the
mic
set
up
new
session
Открываю
микрофон,
начинаю
новую
сессию.
Confined
between
lanes
based
on
completion
Запертые
между
полосами,
основанные
на
соревновании,
Native
reserves
at
every
intersection
Местные
резервации
на
каждом
перекрестке.
City
like
lock
ups
them
call
it
ghetto
Город,
как
тюрьма,
они
называют
его
гетто,
Them
choose
to
degrade
us
more
than
respect
us
.
Они
предпочитают
унижать
нас
больше,
чем
уважать.
Calm
down
listen
to
the
waves
Успокойся,
послушай
волны,
Relax
and
puff
some
grade
Расслабься
и
затянись
чем-нибудь
хорошим.
Officer
sir
remove
your
shades
Господин
офицер,
снимите
свои
очки,
Justice
served
Правосудие
восторжествовало,
Change
your
ways!
Измените
свои
пути!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto D'ascola
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.