Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wire and Wood
Проволока и Дерево
Down
the
street
a
snake
of
leather
sliding
off
to
war,
По
улице
ползёт
кожаная
змея,
скользя
на
войну,
Out
to
fight
the
battle
with
the
boys
upon
the
boards,
Чтоб
биться
в
сражении
с
парнями
на
помосте,
Up
against
the
disciples
with
their
backs
up
to
the
walls,
Против
учеников,
прижатых
спиной
к
стене,
They
don't
care,
'cos
they
can
take
the
blast
Им
всё
равно
— они
выдержат
удар,
They're
just
out
to
bust
their
balls!
Они
здесь,
чтоб
выложиться
в
прах!
In
the
arena
the
battle
begins
На
арене
начинается
бой,
They're
eye
to
eye
face
to
face...
Глаза
в
глаза,
лицом
к
лицу...
They
come
back
to
feel
the
smack
from
the
wire
and
the
wood,
Они
возвращаются,
чтоб
ощутить
удар
от
проволоки
и
дерева,
Pack
that
slap,
don't
take
no
crap
from
the
wire
and
the
wood.
Прими
тот
шлепок,
не
терпи
чертову
проволоку
и
дерево.
Crushed
against
the
barricades
Прижаты
к
барьерам,
And
worked
up
to
a
rage
И
взвинчены
до
ярости,
How
hot
it
gets,
and
how
the
leather
sweats,
Как
жарко
тут,
как
пот
стекает
с
кожи,
As
they
reach
to
claw
the
stage
Когда
они
тянутся,
чтоб
вцепиться
в
сцену.
In
an
hour
or
two,
Через
час
или
два
The
battle
will
be
done
Битва
завершится,
No
one
leaving
in
defeat
Никто
не
уйдёт
побеждённым,
Both
sides
having
won
Обе
стороны
победят,
Blinded
by
the
silence
calling
them
back
home
Ослеплённые
зовом
тишины,
что
манит
их
домой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Steve Vai, Graham Bonnet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.