Alceu Valença - Ai de ti Copacabana - traduction des paroles en allemand

Ai de ti Copacabana - Alceu Valençatraduction en allemand




Ai de ti Copacabana
Weh dir, Copacabana
Eu te procuro no Leblon, Copacabana
Ich suche dich in Leblon, Copacabana
Vejo velas de umbanda, um buquê jogado ao mar
Sehe Umbanda-Kerzen, einen Strauß ins Meer geworfen
Um marinheiro, estrangeiro, desumano
Ein Seemann, Fremder, unmenschlich
Deixou seu amor chorando querendo se afogar
Ließ seine Liebe weinend zurück, sie wollte ertrinken
No mar, oh-oh, oh no mar
Im Meer, oh-oh, oh im Meer
No mar, oh-oh, oh no mar
Im Meer, oh-oh, oh im Meer
Eu te procuro nos lençóis da minha cama
Ich suche dich in den Laken meines Bettes
Ai de ti, Copacabana, será duro o teu penar
Weh dir, Copacabana, schwer wird deine Strafe sein
Pelo pecado de esconderes quem me ama
Für die Sünde, die zu verstecken, die mich liebt
Ai de ti, Copacabana, será submersa ao mar
Weh dir, Copacabana, versunken wirst du im Meer sein
No mar, oh-oh, oh no mar
Im Meer, oh-oh, oh im Meer
No mar, oh-oh, oh no mar
Im Meer, oh-oh, oh im Meer
O riacho navega pro rio
Der Bach fließt in den Fluss
E o rio desagua no mar
Und der Fluss mündet ins Meer
Pororoca faz um desafio
Die Pororoca stellt eine Herausforderung
No encontro do rio com o mar
Beim Treffen von Fluss und Meer
Oh no mar
Oh im Meer
No mar, oh-oh, oh no mar
Im Meer, oh-oh, oh im Meer
Então mergulho no meu sonho absurdo
Dann tauche ich in meinen absurden Traum
Entre carros, conchas, búzios
Zwischen Autos, Muscheln, Schnecken
Entre os peixinhos do mar
Zwischen den kleinen Fischen im Meer
Lembro Caymmi, Rubem Braga, João de Barro
Ich erinnere mich an Caymmi, Rubem Braga, João de Barro
E sigo no itinerário da princesinha do mar
Und folge der Route der kleinen Prinzessin des Meeres
No mar, oh-oh, oh no mar
Im Meer, oh-oh, oh im Meer
No mar, oh-oh, oh no mar
Im Meer, oh-oh, oh im Meer
Aah, ie-ie-ie-ie, aah, ie-ie-ie-ie
Aah, ie-ie-ie-ie, aah, ie-ie-ie-ie
Aah, no mar
Aah, im Meer
Então mergulho no meu sonho absurdo
Dann tauche ich in meinen absurden Traum
Entre carros, conchas, búzios
Zwischen Autos, Muscheln, Schnecken
Entre os peixinhos do mar
Zwischen den kleinen Fischen im Meer
Lembro Caymmi, Rubem Braga, João de Barro
Ich erinnere mich an Caymmi, Rubem Braga, João de Barro
E sigo no itinerário da princesinha do mar
Und folge der Route der kleinen Prinzessin des Meeres
No mar, oh-oh, oh no mar
Im Meer, oh-oh, oh im Meer
No mar, oh-oh, oh no mar
Im Meer, oh-oh, oh im Meer
Aah, ie-ie-ie-ie, aah, ie-ie-ie-ie
Aah, ie-ie-ie-ie, aah, ie-ie-ie-ie
Aah, no mar
Aah, im Meer
Aah, ie-ie-ie-ie, aah, ie-ie-ie-ie
Aah, ie-ie-ie-ie, aah, ie-ie-ie-ie
Aah, no mar, hey
Aah, im Meer, hey
Aah, ie-ie-ie-ie...
Aah, ie-ie-ie-ie...





Writer(s): Alceu Valenca


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.