Alceu Valença - Cambalhotas - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Alceu Valença - Cambalhotas




Cambalhotas
Кувырки
O meu verso pulo e cambalhotas quando te
Мои стихи прыгают и кувыркаются, когда видят тебя,
Porque você é meu único e definitivo poema
Потому что ты моя единственная и последняя поэма.
Daí meus dedos batucarem ritmos escrevendo o teu nome
Поэтому мои пальцы выбивают ритмы, выписывая твое имя,
Tatuando teu peito pra marcar em ti minha presença
Вытатуировывая его на твоей груди, чтобы отметить на тебе свое присутствие.
E depois de acrobata o meu verso vira mágico
И после акробатики мои стихи становятся волшебными,
E eu vou tirar da cartola sete notas musicais e tem mais
И я достану из шляпы семь музыкальных нот, и это еще не все:
Passarinho do dia como canário
Дневная птичка, как канарейка,
Passarinho da noite como bacurau
Ночная птичка, как козодой,
E caminharemos pela rua do amparo
И мы пойдем по улице Утешения,
Sob a lua de São Jorge nos protegendo do mal
Под луной Святого Георгия, защищающей нас от зла.
O meu verso pulo e cambalhotas quando te
Мои стихи прыгают и кувыркаются, когда видят тебя,
Porque você é meu único e definitivo poema
Потому что ты моя единственная и последняя поэма.
Daí meus dedos batucarem ritmos escrevendo o teu nome
Поэтому мои пальцы выбивают ритмы, выписывая твое имя,
Tatuando teu peito pra marcar em ti minha presença
Вытатуировывая его на твоей груди, чтобы отметить на тебе свое присутствие.
E depois de acrobata o meu verso vira mágico
И после акробатики мои стихи становятся волшебными,
E eu vou tirar da cartola sete notas musicais e tem mais
И я достану из шляпы семь музыкальных нот, и это еще не все:
Passarinho do dia como canário
Дневная птичка, как канарейка,
Passarinho da noite como bacurau
Ночная птичка, как козодой,
E caminharemos pela rua do amparo
И мы пойдем по улице Утешения,
Sob a lua de São Jorge nos protegendo do mal
Под луной Святого Георгия, защищающей нас от зла.
E depois de acrobata o meu verso vira mágico
И после акробатики мои стихи становятся волшебными,
E eu vou tirar da cartola sete notas musicais e tem mais
И я достану из шляпы семь музыкальных нот, и это еще не все:
Passarinho do dia como canário
Дневная птичка, как канарейка,
Passarinho da noite como bacurau
Ночная птичка, как козодой,
E caminharemos pela rua do amparo
И мы пойдем по улице Утешения,
Sob a lua de São Jorge nos protegendo do mal
Под луной Святого Георгия, защищающей нас от зла.





Writer(s): Alceu Valença


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.