Paroles et traduction Alceu Valença - Cambalhotas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
meu
verso
dá
pulo
e
cambalhotas
quando
te
vê
Мои
стихи
прыгают
и
кувыркаются,
когда
видят
тебя,
Porque
você
é
meu
único
e
definitivo
poema
Потому
что
ты
моя
единственная
и
последняя
поэма.
Daí
meus
dedos
batucarem
ritmos
escrevendo
o
teu
nome
Поэтому
мои
пальцы
выбивают
ритмы,
выписывая
твое
имя,
Tatuando
teu
peito
pra
marcar
em
ti
minha
presença
Вытатуировывая
его
на
твоей
груди,
чтобы
отметить
на
тебе
свое
присутствие.
E
depois
de
acrobata
o
meu
verso
vira
mágico
И
после
акробатики
мои
стихи
становятся
волшебными,
E
eu
vou
tirar
da
cartola
sete
notas
musicais
e
tem
mais
И
я
достану
из
шляпы
семь
музыкальных
нот,
и
это
еще
не
все:
Passarinho
do
dia
como
canário
Дневная
птичка,
как
канарейка,
Passarinho
da
noite
como
bacurau
Ночная
птичка,
как
козодой,
E
caminharemos
pela
rua
do
amparo
И
мы
пойдем
по
улице
Утешения,
Sob
a
lua
de
São
Jorge
nos
protegendo
do
mal
Под
луной
Святого
Георгия,
защищающей
нас
от
зла.
O
meu
verso
dá
pulo
e
cambalhotas
quando
te
vê
Мои
стихи
прыгают
и
кувыркаются,
когда
видят
тебя,
Porque
você
é
meu
único
e
definitivo
poema
Потому
что
ты
моя
единственная
и
последняя
поэма.
Daí
meus
dedos
batucarem
ritmos
escrevendo
o
teu
nome
Поэтому
мои
пальцы
выбивают
ритмы,
выписывая
твое
имя,
Tatuando
teu
peito
pra
marcar
em
ti
minha
presença
Вытатуировывая
его
на
твоей
груди,
чтобы
отметить
на
тебе
свое
присутствие.
E
depois
de
acrobata
o
meu
verso
vira
mágico
И
после
акробатики
мои
стихи
становятся
волшебными,
E
eu
vou
tirar
da
cartola
sete
notas
musicais
e
tem
mais
И
я
достану
из
шляпы
семь
музыкальных
нот,
и
это
еще
не
все:
Passarinho
do
dia
como
canário
Дневная
птичка,
как
канарейка,
Passarinho
da
noite
como
bacurau
Ночная
птичка,
как
козодой,
E
caminharemos
pela
rua
do
amparo
И
мы
пойдем
по
улице
Утешения,
Sob
a
lua
de
São
Jorge
nos
protegendo
do
mal
Под
луной
Святого
Георгия,
защищающей
нас
от
зла.
E
depois
de
acrobata
o
meu
verso
vira
mágico
И
после
акробатики
мои
стихи
становятся
волшебными,
E
eu
vou
tirar
da
cartola
sete
notas
musicais
e
tem
mais
И
я
достану
из
шляпы
семь
музыкальных
нот,
и
это
еще
не
все:
Passarinho
do
dia
como
canário
Дневная
птичка,
как
канарейка,
Passarinho
da
noite
como
bacurau
Ночная
птичка,
как
козодой,
E
caminharemos
pela
rua
do
amparo
И
мы
пойдем
по
улице
Утешения,
Sob
a
lua
de
São
Jorge
nos
protegendo
do
mal
Под
луной
Святого
Георгия,
защищающей
нас
от
зла.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alceu Valença
Album
Mágico
date de sortie
01-01-1984
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.